ب اوهو

الثانوية العامة ٣ثانوي. /عقوبة من قتل نفسه؟/ وصف الجنة والحور العين /المدونة التعليمبة الثانية أسماء صلاح ٣.ثانوي عام/ الفتن ونهاية العالم /المقحمات ا.قانون الحق الإلهي اا /القرانيون الفئة الضالة اوه /قواعد وثوابت قرانية / مسائل صحيح مسلم وشروح النووي الخاطئة عليها اوهو /المسائل الفقهية في النكاح والطلاق والمتعة والرجعة /مدونة الصفحات المقتوحة /الخوف من الله الواحد؟ /قانون ثبات سنة الله في الخلق /اللهم ارحم أبي وأمي والصالحين /السيرة النبوية /مدونة {استكمال} مدونة قانون الحق الإلهي /مدونة الحائرين /الجنة ومتاعها والنار وسوء جحيمها عياذا بالله الواحد. /لابثين فيها أحقابا /المدونة المفتوحة /نفحات من سورة الزمر /أُمَّاهُ عافاكِ الله ووالدي ورضي عنكما ورحمكما/ ترجمة معان القران /مصنفات اللغة العربية /كتاب الفتن علامات القيامة لابن كثير /قانون العدل الإلهي /الفهرست /جامعة المصاحف /قانون الحق الإلهي /تخريجات أحاديث الطلاق متنا وسندا /تعلم للتفوق بالثانوية العامة /مدونات لاشين /الرافضة /قانون الحق الألهي ٣ /قانون الحق الإلهي٤. /حدود التعاملات العقائدية بين المسلمين /المقحمات اا. /منصة الصلاة اا /مدونة تخفيف

الأحد، 29 أغسطس 2021

78. ترجمة معاني سورة النبإ - An-Naba’.

 ترجمة معاني سورة النبإ - An-Naba’.

آية: 1
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
(1) About what are they asking one another?
التفاسير العربية:
آية: 2
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
(2) About the great news[1821] -
[1821]- i.e., the Resurrection.
التفاسير العربية:
آية: 3
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
(3) That over which they are in disagreement.
التفاسير العربية:
آية: 4
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
(4) No! They are going to know.
التفاسير العربية:
آية: 5
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
(5) Then, no! They are going to know.
التفاسير العربية:
آية: 6
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
(6) Have We not made the earth a resting place?
التفاسير العربية:
آية: 7
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
(7) And the mountains as stakes?[1822]
[1822]- To stabilize the land and balance the earth.
التفاسير العربية:
آية: 8
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
(8) And We created you in pairs.
التفاسير العربية:
آية: 9
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
(9) And made your sleep [a means for] rest
التفاسير العربية:
آية: 10
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
(10) And made the night as clothing[1823].
[1823]- Covering you in darkness and providing rest.
التفاسير العربية:
آية: 11
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
(11) And made the day for livelihood.
التفاسير العربية:
آية: 12
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
(12) And constructed above you seven strong [heavens].
التفاسير العربية:
آية: 13
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
(13) And made [therein] a burning lamp
التفاسير العربية:
آية: 14
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
(14) And sent down, from the rain clouds, pouring water.
التفاسير العربية:
آية: 15
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
(15) That We may bring forth thereby grain and vegetation.
التفاسير العربية:
آية: 16
وَجَنَّـٰتٍ أَلۡفَافًا
(16) And gardens of entwined growth.
التفاسير العربية:
آية: 17
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
(17) Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -
التفاسير العربية:
آية: 18
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
(18) The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
التفاسير العربية:
آية: 19
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
(19) And the heaven is opened and will become gateways.
التفاسير العربية:
آية: 20
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
(20) And the mountains are removed and will be [but] a mirage.
التفاسير العربية:
آية: 21
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
(21) Indeed, Hell has been lying in wait
التفاسير العربية:
آية: 22
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابٗا
(22) For the transgressors, a place of return,
التفاسير العربية:
آية: 23
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
(23) In which they will remain for ages [unending].
التفاسير العربية:
آية: 24
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
(24) They will not taste therein [any] coolness or drink.
التفاسير العربية:
آية: 25
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
(25) Except scalding water and [foul] purulence -
التفاسير العربية:
آية: 26
جَزَآءٗ وِفَاقًا
(26) An appropriate recompense.[1824]
[1824]- In proportion to and comparable with their crimes.
التفاسير العربية:
آية: 27
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
(27) Indeed, they were not expecting an account
التفاسير العربية:
آية: 28
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
(28) And denied Our verses with [emphatic] denial.
التفاسير العربية:
آية: 29
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
(29) But all things We have enumerated in writing.
التفاسير العربية:
آية: 30
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
(30) "So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."[1825]
[1825]- This announcement will be made to the companions of Hell.
التفاسير العربية:
آية: 31
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
(31) Indeed, for the righteous is attainment[1826] -
[1826]- Of security, success and reward, including escape and safety from Hell.
التفاسير العربية:
آية: 32
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
(32) Gardens and grapevines.
التفاسير العربية:
آية: 33
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
(33) And full-breasted [companions] of equal age.
التفاسير العربية:
آية: 34
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
(34) And a full cup.[1827]
[1827]- Of wine which is delicious and does not intoxicate.
التفاسير العربية:
آية: 35
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّـٰبٗا
(35) No ill speech will they hear therein or any falsehood -
التفاسير العربية:
آية: 36
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
(36) [As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,[1828]
[1828]- i.e., as a result of both their own righteous deeds and the limitless generosity of All
āh (subānahu wa taʿālā) . Another meaning is "a gift calculated [to be adequate]."
التفاسير العربية:
آية: 37
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
(37) [From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.[1829]
[1829]- None of All
āh's creatures can plead with Him on the Day of Judgement except by His permission.
التفاسير العربية:
آية: 38
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
(38) The Day that the Spirit [i.e., Gabriel] and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.
التفاسير العربية:
آية: 39
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
(39) That is the True [i.e., certain] Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.[1830]
[1830]- i.e., a direct route through correct beliefs and righteous deeds.
التفاسير العربية:
آية: 40
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
(40) Indeed, We have warned you of an impending punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth[1831] and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"
[1831]- i.e., the deeds he did in this world, which await him in the Hereafter.
التفاسير العربية:
ترجمة معاني سورة:
النبإ

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دمار الكون بالنفير وهلاك النجوم وكل الكائنات

  هلاك النجوم أو النجوم ويوم القيامة        : 1- النجم ( وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى (1) مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى (2 ) وَمَا يَنْطِ...