ترجمة معاني سورة الملك Al-Mulk.
آية: 1
تَبَٰرَكَ ٱلَّذِي بِيَدِهِ ٱلۡمُلۡكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ
شَيۡءٖ قَدِيرٌ
(1) Blessed is He in whose hand is dominion, and He is over all things
competent -
التفاسير العربية:
آية: 2
ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡمَوۡتَ وَٱلۡحَيَوٰةَ لِيَبۡلُوَكُمۡ
أَيُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗاۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفُورُ
(2) [He] who created death and life to test you [as to] which of you is best in
deed - and He is the Exalted in Might, the Forgiving -
التفاسير العربية:
آية: 3
ٱلَّذِي خَلَقَ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ طِبَاقٗاۖ مَّا تَرَىٰ
فِي خَلۡقِ ٱلرَّحۡمَٰنِ مِن تَفَٰوُتٖۖ فَٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ هَلۡ تَرَىٰ مِن
فُطُورٖ
(3) [And] who created seven heavens in layers.[1712] You do not see in the creation
of the Most Merciful any inconsistency. So return [your] vision [to the sky];
do you see any breaks?
[1712]- i.e., one covering or fitting over the other.
التفاسير العربية:
آية: 4
ثُمَّ ٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ كَرَّتَيۡنِ يَنقَلِبۡ إِلَيۡكَ
ٱلۡبَصَرُ خَاسِئٗا وَهُوَ حَسِيرٞ
(4) Then return [your] vision twice again.[1713] [Your] vision will return to
you humbled while it is fatigued.
[1713]- i.e., repeatedly.
التفاسير العربية:
آية: 5
وَلَقَدۡ زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ
وَجَعَلۡنَٰهَا رُجُومٗا لِّلشَّيَٰطِينِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابَ
ٱلسَّعِيرِ
(5) And We have certainly beautified the nearest heaven with lamps [i.e.,
stars] and have made [from] them what is thrown at the devils[1714] and have
prepared for them the punishment of the Blaze.
[1714]- Thereby driving them from the heavens and preventing them from
eavesdropping. See 72:8-9.
التفاسير العربية:
آية: 6
وَلِلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَۖ
وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
(6) And for those who disbelieved in their Lord is the punishment of Hell, and
wretched is the destination.
التفاسير العربية:
آية: 7
إِذَآ أُلۡقُواْ فِيهَا سَمِعُواْ لَهَا شَهِيقٗا
وَهِيَ تَفُورُ
(7) When they are thrown into it, they hear from it a [dreadful] inhaling while
it boils up.
التفاسير العربية:
آية: 8
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ ٱلۡغَيۡظِۖ كُلَّمَآ أُلۡقِيَ
فِيهَا فَوۡجٞ سَأَلَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَذِيرٞ
(8) It almost bursts with rage. Every time a company is thrown into it, its
keepers ask them, "Did there not come to you a warner?"
التفاسير العربية:
آية: 9
قَالُواْ بَلَىٰ قَدۡ جَآءَنَا نَذِيرٞ فَكَذَّبۡنَا
وَقُلۡنَا مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ
كَبِيرٖ
(9) They will say, "Yes, a warner had come to us, but we denied and said,
'Allāh has not sent down anything. You are not but in great error.'"
التفاسير العربية:
آية: 10
وَقَالُواْ لَوۡ كُنَّا نَسۡمَعُ أَوۡ نَعۡقِلُ مَا
كُنَّا فِيٓ أَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ
(10) And they will say, "If only we had been listening or reasoning, we
would not be among the companions of the Blaze."
التفاسير العربية:
آية: 11
فَٱعۡتَرَفُواْ بِذَنۢبِهِمۡ فَسُحۡقٗا لِّأَصۡحَٰبِ
ٱلسَّعِيرِ
(11) And they will admit their sin, so [it is] alienation[1715] for the
companions of the Blaze.
[1715]- From all good and from Allāh's mercy.
التفاسير العربية:
آية: 12
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ لَهُم
مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٞ
(12) Indeed, those who fear their Lord unseen will have forgiveness and great
reward.
التفاسير العربية:
آية: 13
وَأَسِرُّواْ قَوۡلَكُمۡ أَوِ ٱجۡهَرُواْ بِهِۦٓۖ
إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
(13) And conceal your speech or publicize it; indeed, He is Knowing of that
within the breasts.
التفاسير العربية:
آية: 14
أَلَا يَعۡلَمُ مَنۡ خَلَقَ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ
ٱلۡخَبِيرُ
(14) Does He who created not know,[1716] while He is the Subtle, the Aware?
[1716]- Another accepted meaning is "Does He not know those whom He
created...?"
التفاسير العربية:
آية: 15
هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ ذَلُولٗا
فَٱمۡشُواْ فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُواْ مِن رِّزۡقِهِۦۖ وَإِلَيۡهِ ٱلنُّشُورُ
(15) It is He who made the earth tame[1717] for you - so walk among its slopes
and eat of His provision - and to Him is the resurrection.
[1717]- i.e., stable and subservient.
التفاسير العربية:
آية: 16
ءَأَمِنتُم مَّن فِي ٱلسَّمَآءِ أَن يَخۡسِفَ بِكُمُ
ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ
(16) Do you feel secure that He who is above[1718] would not cause the earth to
swallow you and suddenly it would sway?[1719]
[1718]- Literally, "in ascendancy" or "over the heaven."
[1719]- In a circular motion, as in an earthquake.
التفاسير العربية:
آية: 17
أَمۡ أَمِنتُم مَّن فِي ٱلسَّمَآءِ أَن يُرۡسِلَ
عَلَيۡكُمۡ حَاصِبٗاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ كَيۡفَ نَذِيرِ
(17) Or do you feel secure that He who is above would not send against you a
storm of stones? Then you would know how [severe] was My warning.
التفاسير العربية:
آية: 18
وَلَقَدۡ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَكَيۡفَ
كَانَ نَكِيرِ
(18) And already had those before them denied, and how [terrible] was My
reproach.
التفاسير العربية:
آية: 19
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ فَوۡقَهُمۡ
صَـٰٓفَّـٰتٖ وَيَقۡبِضۡنَۚ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحۡمَٰنُۚ إِنَّهُۥ
بِكُلِّ شَيۡءِۭ بَصِيرٌ
(19) Do they not see the birds above them with wings outspread and [sometimes]
folded in? None holds them [aloft] except the Most Merciful. Indeed He is, of
all things, Seeing.
التفاسير العربية:
آية: 20
أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ جُندٞ لَّكُمۡ يَنصُرُكُم
مِّن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِۚ إِنِ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ
(20) Or who is it that could be an army for you to aid you other than the Most
Merciful? The disbelievers are not but in delusion.
التفاسير العربية:
آية: 21
أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي يَرۡزُقُكُمۡ إِنۡ أَمۡسَكَ
رِزۡقَهُۥۚ بَل لَّجُّواْ فِي عُتُوّٖ وَنُفُورٍ
(21) Or who is it that could provide for you if He withheld His provision? But
they have persisted in insolence and aversion.
التفاسير العربية:
آية: 22
أَفَمَن يَمۡشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجۡهِهِۦٓ أَهۡدَىٰٓ
أَمَّن يَمۡشِي سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
(22) Then is one who walks fallen on his face better guided or one who walks
erect on a straight path?
التفاسير العربية:
آية: 23
قُلۡ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَكُمۡ وَجَعَلَ لَكُمُ
ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ
(23) Say, "It is He who has produced you and made for you hearing and
vision and hearts [i.e., intellect]; little are you grateful."
التفاسير العربية:
آية: 24
قُلۡ هُوَ ٱلَّذِي ذَرَأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ
تُحۡشَرُونَ
(24) Say, "It is He who has multiplied you throughout the earth, and to
Him you will be gathered."
التفاسير العربية:
آية: 25
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ
صَٰدِقِينَ
(25) And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
التفاسير العربية:
آية: 26
قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ
أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
(26) Say, "The knowledge is only with Allāh, and I am only a clear
warner."
التفاسير العربية:
آية: 27
فَلَمَّا رَأَوۡهُ زُلۡفَةٗ سِيٓـَٔتۡ وُجُوهُ ٱلَّذِينَ
كَفَرُواْ وَقِيلَ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَدَّعُونَ
(27) But when they see it[1720] approaching, the faces of those who disbelieve
will be distressed, and it will be said, "This is that for which you used
to call."[1721]
[1720]- The punishment of which they were warned.
[1721]- When they challenged their prophets, saying, "Bring on the
punishment, if you are truthful."
التفاسير العربية:
آية: 28
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَهۡلَكَنِيَ ٱللَّهُ وَمَن
مَّعِيَ أَوۡ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ ٱلۡكَٰفِرِينَ مِنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ
(28) Say, [O Muḥammad], "Have you considered:[1722] whether Allāh should
cause my death and those with me or have mercy upon us, who can protect the
disbelievers from a painful punishment?"
[1722]- i.e., inform me.
التفاسير العربية:
آية: 29
قُلۡ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيۡهِ
تَوَكَّلۡنَاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
(29) Say, "He is the Most Merciful; we have believed in Him, and upon Him
we have relied. And you will [come to] know who it is that is in clear
error."
التفاسير العربية:
آية: 30
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَصۡبَحَ مَآؤُكُمۡ غَوۡرٗا
فَمَن يَأۡتِيكُم بِمَآءٖ مَّعِينِۭ
(30) Say, "Have you considered: if your water was to become sunken [into
the earth], then who could bring you flowing water?"
التفاسير العربية:
ترجمة معاني سورة: الملك
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق