ترجمة معاني سورة المجادلة - Al-Mujādalah.
آية: 1
قَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّتِي تُجَٰدِلُكَ فِي
زَوۡجِهَا وَتَشۡتَكِيٓ إِلَى ٱللَّهِ وَٱللَّهُ يَسۡمَعُ تَحَاوُرَكُمَآۚ إِنَّ ٱللَّهَ
سَمِيعُۢ بَصِيرٌ
(1) Certainly has Allāh heard the speech of the one who argues [i.e., pleads]
with you, [O Muḥammad], concerning her husband and directs her complaint to
Allāh. And Allāh hears your dialogue; indeed, Allāh is Hearing and Seeing.
التفاسير العربية:
آية: 2
ٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَآئِهِم مَّا
هُنَّ أُمَّهَٰتِهِمۡۖ إِنۡ أُمَّهَٰتُهُمۡ إِلَّا ٱلَّـٰٓـِٔي وَلَدۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ
لَيَقُولُونَ مُنكَرٗا مِّنَ ٱلۡقَوۡلِ وَزُورٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ
غَفُورٞ
(2) Those who pronounce ẓihār[1639] among you [to separate] from their wives -
they are not [consequently] their mothers. Their mothers are none but those who
gave birth to them. And indeed, they are saying an objectionable statement and
a falsehood. But indeed, Allāh is Pardoning and Forgiving.
[1639]- The saying by a husband to his wife, "You are to me like the back
of my mother," meaning unlawful to approach. This was a type of divorce
practiced by the Arabs before the prophethood of Muḥammad (ﷺ).
التفاسير العربية:
آية: 3
وَٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ ثُمَّ
يَعُودُونَ لِمَا قَالُواْ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مِّن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۚ
ذَٰلِكُمۡ تُوعَظُونَ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
(3) And those who pronounce ẓihār from their wives and then [wish to] go back
on what they said - then [there must be] the freeing of a slave before they
touch one another. That is what you are admonished thereby; and Allāh is Aware
of what you do.
التفاسير العربية:
آية: 4
فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ
مُتَتَابِعَيۡنِ مِن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۖ فَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ فَإِطۡعَامُ
سِتِّينَ مِسۡكِينٗاۚ ذَٰلِكَ لِتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ وَتِلۡكَ
حُدُودُ ٱللَّهِۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ
(4) And he who does not find [a slave] - then a fast for two months
consecutively[1640] before they touch one another; and he who is unable - then
the feeding of sixty poor persons. That is for you to believe [completely] in
Allāh and His Messenger; and those are the limits [set by] Allāh. And for the
disbelievers is a painful punishment.
[1640]- See footnote to 4:92.
التفاسير العربية:
آية: 5
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ
كُبِتُواْ كَمَا كُبِتَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ وَقَدۡ أَنزَلۡنَآ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۚ
وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٞ مُّهِينٞ
(5) Indeed, those who oppose Allāh and His Messenger are abased as those before
them were abased. And We have certainly sent down verses of clear evidence. And
for the disbelievers is a humiliating punishment
التفاسير العربية:
آية: 6
يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُهُم
بِمَا عَمِلُوٓاْۚ أَحۡصَىٰهُ ٱللَّهُ وَنَسُوهُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ
شَهِيدٌ
(6) On the Day when Allāh will resurrect them all and inform them of what they
did. Allāh had enumerated it, while they forgot it; and Allāh is, over all
things, Witness.[1641]
[1641]- See footnote to 4:79.
التفاسير العربية:
آية: 7
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي
ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ مَا يَكُونُ مِن نَّجۡوَىٰ ثَلَٰثَةٍ إِلَّا
هُوَ رَابِعُهُمۡ وَلَا خَمۡسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمۡ وَلَآ أَدۡنَىٰ مِن
ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمۡ أَيۡنَ مَا كَانُواْۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم
بِمَا عَمِلُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ
(7) Have you not considered that Allāh knows what is in the heavens and what is
on the earth? There are not three in a private conversation but that He is the
fourth of them,[1642] nor are there five but that He is the sixth of them - and
no less than that and no more except that He is with them [in knowledge]
wherever they are. Then He will inform them of what they did, on the Day of
Resurrection. Indeed Allāh is, of all things, Knowing.
[1642]- Through His knowledge of them and their secrets.
التفاسير العربية:
آية: 8
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نُهُواْ عَنِ ٱلنَّجۡوَىٰ
ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَيَتَنَٰجَوۡنَ بِٱلۡإِثۡمِ
وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِۖ وَإِذَا جَآءُوكَ حَيَّوۡكَ بِمَا لَمۡ يُحَيِّكَ
بِهِ ٱللَّهُ وَيَقُولُونَ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ لَوۡلَا يُعَذِّبُنَا ٱللَّهُ بِمَا
نَقُولُۚ حَسۡبُهُمۡ جَهَنَّمُ يَصۡلَوۡنَهَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
(8) Have you not considered those who were forbidden from private conversation
[i.e., ridicule and conspiracy] and then return to that which they were
forbidden and converse among themselves about sin and aggression and
disobedience to the Messenger? And when they come to you, they greet you with
that [word] by which Allāh does not greet you[1643] and say among themselves,
"Why does Allāh not punish us for what we say?" Sufficient for them
is Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the destination.
[1643]- This is in reference to the Jews who would greet the Muslims with the
words "Death be upon you," rather than "Peace."
التفاسير العربية:
آية: 9
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا
تَنَٰجَيۡتُمۡ فَلَا تَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ
ٱلرَّسُولِ وَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ
إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ
(9) O you who have believed, when you converse privately, do not converse about
sin and aggression and disobedience to the Messenger but converse about
righteousness and piety. And fear Allāh, to whom you will be gathered.
التفاسير العربية:
آية: 10
إِنَّمَا ٱلنَّجۡوَىٰ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ لِيَحۡزُنَ
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيۡسَ بِضَآرِّهِمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ
وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
(10) Private conversation is only from Satan that he may grieve those who have
believed,[1644] but he will not harm them at all except by permission of Allāh.
And upon Allāh let the believers rely.
[1644]- The reference may be to the sinful type of conversation, as mentioned
in the previous verses, or to the practice of two persons speaking in
confidence in the presence of a third, which might lead him to assume that he
is the subject of their conversation. Such behavior was prohibited by the
Prophet (ﷺ)
in narrations of al-Bukhārī and Muslim.
التفاسير العربية:
آية: 11
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَكُمۡ
تَفَسَّحُواْ فِي ٱلۡمَجَٰلِسِ فَٱفۡسَحُواْ يَفۡسَحِ ٱللَّهُ لَكُمۡۖ وَإِذَا
قِيلَ ٱنشُزُواْ فَٱنشُزُواْ يَرۡفَعِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَٱلَّذِينَ
أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ دَرَجَٰتٖۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
(11) O you who have believed, when you are told, "Space yourselves" in
assemblies, then make space; Allāh will make space for you.[1645] And when you
are told, "Arise,"[1646] then arise; Allāh will raise those who have
believed among you and those who were given knowledge, by degrees. And Allāh is
Aware of what you do.
[1645]- In His mercy, in Paradise, or in everything good.
[1646]- To prayer, to battle, or to good deeds.
التفاسير العربية:
آية: 12
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَٰجَيۡتُمُ
ٱلرَّسُولَ فَقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَةٗۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ
لَّكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
(12) O you who have believed, when you [wish to] privately consult the
Messenger, present before your consultation a charity. That is better for you
and purer. But if you find not [the means] - then indeed, Allāh is Forgiving
and Merciful.
التفاسير العربية:
آية: 13
ءَأَشۡفَقۡتُمۡ أَن تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ
نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَٰتٖۚ فَإِذۡ لَمۡ تَفۡعَلُواْ وَتَابَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ
فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ
وَرَسُولَهُۥۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
(13) Have you feared to present before your consultation charities? Then when
you do not and Allāh has forgiven you, then [at least] establish prayer and
give zakāh and obey Allāh and His Messenger. And Allāh is Aware of what you do.
التفاسير العربية:
آية: 14
۞أَلَمۡ تَرَ
إِلَى ٱلَّذِينَ تَوَلَّوۡاْ قَوۡمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مَّا هُم مِّنكُمۡ
وَلَا مِنۡهُمۡ وَيَحۡلِفُونَ عَلَى ٱلۡكَذِبِ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ
(14) Have you not considered those who make allies of a people with whom Allāh
has become angry? They are neither of you nor of them, and they swear to
untruth while they know [they are lying].
التفاسير العربية:
آية: 15
أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدًاۖ إِنَّهُمۡ
سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
(15) Allāh has prepared for them a severe punishment. Indeed, it was evil that
they were doing.
التفاسير العربية:
آية: 16
ٱتَّخَذُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ جُنَّةٗ فَصَدُّواْ عَن
سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ
(16) They took their [false] oaths as a cover, so they averted [people] from
the way of Allāh, and for them is a humiliating punishment.
التفاسير العربية:
آية: 17
لَّن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ
أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ
فِيهَا خَٰلِدُونَ
(17) Never will their wealth or their children avail them against Allāh at all.
Those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally
التفاسير العربية:
آية: 18
يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعٗا فَيَحۡلِفُونَ
لَهُۥ كَمَا يَحۡلِفُونَ لَكُمۡ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍۚ أَلَآ إِنَّهُمۡ
هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ
(18) On the Day Allāh will resurrect them all, and they will swear to Him as
they swear to you and think that they are [standing] on something.[1647]
Unquestionably, it is they who are the liars.
[1647]- They assume that their lies will be believed and that they will escape
detection as they did in worldly life.
التفاسير العربية:
آية: 19
ٱسۡتَحۡوَذَ عَلَيۡهِمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَأَنسَىٰهُمۡ
ذِكۡرَ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حِزۡبُ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ أَلَآ إِنَّ حِزۡبَ
ٱلشَّيۡطَٰنِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
(19) Satan has overcome them and made them forget the remembrance of Allāh.
Those are the party of Satan. Unquestionably, the party of Satan - they will be
the losers.
التفاسير العربية:
آية: 20
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ
أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ٱلۡأَذَلِّينَ
(20) Indeed, the ones who oppose Allāh and His Messenger - those will be among
the most humbled.
التفاسير العربية:
آية: 21
كَتَبَ ٱللَّهُ لَأَغۡلِبَنَّ أَنَا۠ وَرُسُلِيٓۚ إِنَّ
ٱللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٞ
(21) Allāh has written [i.e., decreed], "I will surely overcome, I and My
messengers." Indeed, Allāh is Powerful and Exalted in Might.
التفاسير العربية:
آية: 22
لَّا تَجِدُ قَوۡمٗا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ
ٱلۡأٓخِرِ يُوَآدُّونَ مَنۡ حَآدَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَوۡ كَانُوٓاْ ءَابَآءَهُمۡ
أَوۡ أَبۡنَآءَهُمۡ أَوۡ إِخۡوَٰنَهُمۡ أَوۡ عَشِيرَتَهُمۡۚ أُوْلَـٰٓئِكَ كَتَبَ
فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٖ مِّنۡهُۖ وَيُدۡخِلُهُمۡ
جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ رَضِيَ ٱللَّهُ
عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حِزۡبُ ٱللَّهِۚ أَلَآ إِنَّ حِزۡبَ
ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
(22) You will not find a people who believe in Allāh and the Last Day having
affection for those who oppose Allāh and His Messenger, even if they were their
fathers or their sons or their brothers or their kindred. Those - He has decreed
within their hearts faith and supported them with spirit[1648] from Him. And We
will admit them to gardens beneath which rivers flow, wherein they abide
eternally. Allāh is pleased with them, and they are pleased with Him - those
are the party of Allāh. Unquestionably, the party of Allāh - they are the
successful.
[1648]- i.e., "that which gives life," explained as the guidance of
the Qur’ān or victory over their opponents.
التفاسير العربية:
ترجمة معاني سورة: المجادلة
ب اوهو
الثانوية العامة ٣ثانوي. /عقوبة من قتل نفسه؟/ وصف الجنة والحور العين /المدونة التعليمبة الثانية أسماء صلاح ٣.ثانوي عام/ الفتن ونهاية العالم /المقحمات ا./ىقانون الحق الإلهي اا /القرانيون الفئة الضالة اوه /قواعد وثوابت قرانية / مسائل صحيح مسلم وشروح النووي الخاطئة عليها اوهو /المسائل الفقهية في النكاح والطلاق والمتعة والرجعة /مدونة الصفحات المقتوحة /الخوف من الله الواحد؟ /قانون ثبات سنة الله في الخلق /اللهم ارحم أبي وأمي والصالحين /السيرة النبوية /مدونة {استكمال} مدونة قانون الحق الإلهي /مدونة الحائرين /الجنة ومتاعها والنار وسوء جحيمها عياذا بالله الواحد. /لابثين فيها أحقابا /المدونة المفتوحة /نفحات من سورة الزمر /أُمَّاهُ عافاكِ الله ووالدي ورضي عنكما ورحمكما/ ترجمة معان القران /مصنفات اللغة العربية /كتاب الفتن علامات القيامة لابن كثير /قانون العدل الإلهي /الفهرست /جامعة المصاحف /قانون الحق الإلهي /تخريجات أحاديث الطلاق متنا وسندا /تعلم للتفوق بالثانوية العامة /مدونات لاشين /الرافضة /قانون الحق الألهي ٣ /قانون الحق الإلهي٤. /حدود التعاملات العقائدية بين المسلمين /المقحمات اا. /منصة الصلاة اا /مدونة تخفيف
الأحد، 29 أغسطس 2021
58. ترجمة معاني سورة المجادلة - Al-Mujādalah.
دمار الكون بالنفير وهلاك النجوم وكل الكائنات
هلاك النجوم أو النجوم ويوم القيامة : 1- النجم ( وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى (1) مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى (2 ) وَمَا يَنْطِ...
-
ترجمة معاني سورة القدر - Al-Qadr آية: 1 إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةِ ٱلۡقَدۡرِ (1) Indeed, We sent it [i.e., the Qur’ān]...
-
ترجمة معاني سورة المجادلة - Al-Mujādalah. آية: 1 قَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّتِي تُجَٰدِلُكَ فِي زَوۡجِهَا وَتَشۡتَكِيٓ إِلَى ٱ...
-
ترجمة معان سورة الطلاق At-Talāq. آية: 1 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحۡصُو...
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق