ترجمة معاني سورة:سبإ
- Saba’
آية: 1
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ
وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ
ٱلۡخَبِيرُ
(1) [All] praise is [due] to Allāh, to whom belongs whatever is in the heavens
and whatever is in the earth, and to Him belongs [all] praise in the Hereafter.
And He is the Wise, the Aware.
التفاسير العربية:
آية: 2
يَعۡلَمُ مَا يَلِجُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا يَخۡرُجُ
مِنۡهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعۡرُجُ فِيهَاۚ وَهُوَ ٱلرَّحِيمُ
ٱلۡغَفُورُ
(2) He knows what penetrates into the earth and what emerges from it and what
descends from the heaven and what ascends therein. And He is the Merciful, the
Forgiving.
التفاسير العربية:
آية: 3
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَأۡتِينَا ٱلسَّاعَةُۖ
قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأۡتِيَنَّكُمۡ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِۖ لَا يَعۡزُبُ عَنۡهُ مِثۡقَالُ
ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَآ أَصۡغَرُ مِن ذَٰلِكَ
وَلَآ أَكۡبَرُ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ
(3) But those who disbelieve say, "The Hour will not come to us."
Say, "Yes, by my Lord, it will surely come to you. [Allāh is] the Knower
of the unseen." Not absent from Him is an atom's weight[1218] within the
heavens or within the earth or [what is] smaller than that or greater, except
that it is in a clear register -
[1218]- Or "the weight of a small ant."
التفاسير العربية:
آية: 4
لِّيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ
ٱلصَّـٰلِحَٰتِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ
(4) That He may reward those who believe and do righteous deeds. Those will
have forgiveness and noble provision.
التفاسير العربية:
آية: 5
وَٱلَّذِينَ سَعَوۡ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ
أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٞ
(5) But those who strive against Our verses [seeking] to cause failure[1219] -
for them will be a painful punishment of foul nature.
[1219]- i.e., to undermine their credibility in order to defeat the Prophet (ﷺ).
التفاسير العربية:
آية: 6
وَيَرَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ
إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ ٱلۡحَقَّ وَيَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ
ٱلۡحَمِيدِ
(6) And those who have been given knowledge see that what is revealed to you
from your Lord is the truth, and it guides to the path of the Exalted in Might,
the Praiseworthy.
التفاسير العربية:
آية: 7
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هَلۡ نَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ
رَجُلٖ يُنَبِّئُكُمۡ إِذَا مُزِّقۡتُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمۡ لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍ
(7) But those who disbelieve say, "Shall we direct you to a man who will
inform you [that] when you have disintegrated in complete disintegration, you
will [then] be [recreated] in a new creation?
التفاسير العربية:
آية: 8
أَفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِۦ جِنَّةُۢۗ
بَلِ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ فِي ٱلۡعَذَابِ وَٱلضَّلَٰلِ
ٱلۡبَعِيدِ
(8) Has he invented about Allāh a lie or is there in him madness?" Rather,
they who do not believe in the Hereafter will be in the punishment and [are in]
extreme error.
التفاسير العربية:
آية: 9
أَفَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا
خَلۡفَهُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِن نَّشَأۡ نَخۡسِفۡ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ
أَوۡ نُسۡقِطۡ عَلَيۡهِمۡ كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ
لِّكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيبٖ
(9) Then, do they not look at what is before them and what is behind them of
the heaven and earth? If We should will, We could cause the earth to swallow
them or [could] let fall upon them fragments from the sky. Indeed in that is a
sign for every servant turning back [to Allāh].
التفاسير العربية:
آية: 10
۞وَلَقَدۡ
ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضۡلٗاۖ يَٰجِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُۥ وَٱلطَّيۡرَۖ
وَأَلَنَّا لَهُ ٱلۡحَدِيدَ
(10) And We certainly gave David from Us bounty. [We said], "O mountains,
repeat [Our] praises with him, and the birds [as well]." And We made
pliable for him iron,
التفاسير العربية:
آية: 11
أَنِ ٱعۡمَلۡ سَٰبِغَٰتٖ وَقَدِّرۡ فِي ٱلسَّرۡدِۖ
وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
(11) [Commanding him], "Make full coats of mail and calculate [precisely]
the links, and work [all of you] righteousness. Indeed I, of what you do, am
Seeing."
التفاسير العربية:
آية: 12
وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهۡرٞ
وَرَوَاحُهَا شَهۡرٞۖ وَأَسَلۡنَا لَهُۥ عَيۡنَ ٱلۡقِطۡرِۖ وَمِنَ ٱلۡجِنِّ مَن
يَعۡمَلُ بَيۡنَ يَدَيۡهِ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَمَن يَزِغۡ مِنۡهُمۡ عَنۡ
أَمۡرِنَا نُذِقۡهُ مِنۡ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ
(12) And to Solomon [We subjected] the wind - its morning [journey was that of]
a month - and its afternoon [journey was that of] a month, and We made flow for
him a spring of [liquid] copper. And among the jinn were those who worked for
him by the permission of his Lord. And whoever deviated among them from Our
command - We will make him taste of the punishment of the Blaze.
التفاسير العربية:
آية: 13
يَعۡمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَٰرِيبَ
وَتَمَٰثِيلَ وَجِفَانٖ كَٱلۡجَوَابِ وَقُدُورٖ رَّاسِيَٰتٍۚ ٱعۡمَلُوٓاْ ءَالَ
دَاوُۥدَ شُكۡرٗاۚ وَقَلِيلٞ مِّنۡ عِبَادِيَ ٱلشَّكُورُ
(13) They made for him what he willed of elevated chambers,[1220] statues,[1221]
bowls like reservoirs, and stationary kettles. [We said], "Work, O family
of David, in gratitude." And few of My servants are grateful.
[1220]- Described by commentators as palaces, dwellings, or places of prayer.
[1221]- Which were not prohibited until the time of Prophet Muḥammad (ﷺ).
التفاسير العربية:
آية: 14
فَلَمَّا قَضَيۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَوۡتَ مَا دَلَّهُمۡ
عَلَىٰ مَوۡتِهِۦٓ إِلَّا دَآبَّةُ ٱلۡأَرۡضِ تَأۡكُلُ مِنسَأَتَهُۥۖ فَلَمَّا
خَرَّ تَبَيَّنَتِ ٱلۡجِنُّ أَن لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ٱلۡغَيۡبَ مَا لَبِثُواْ
فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ
(14) And when We decreed for him [i.e., Solomon] death, nothing indicated to
them [i.e., the jinn] his death except a creature of the earth eating his
staff.[1222] But when he fell, it became clear to the jinn that if they had
known the unseen, they would not have remained in humiliating punishment.[1223]
[1222]- Upon which he was leaning at the time of his death. A termite continued
to gnaw into the stick until it collapsed under his weight.
[1223]- i.e., hard labor. This verse is evidence that the jinn do not possess
knowledge of the unseen, which belongs exclusively to Allāh (subḥānahu wa
taʿālā).
التفاسير العربية:
آية: 15
لَقَدۡ كَانَ لِسَبَإٖ فِي مَسۡكَنِهِمۡ ءَايَةٞۖ
جَنَّتَانِ عَن يَمِينٖ وَشِمَالٖۖ كُلُواْ مِن رِّزۡقِ رَبِّكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ
لَهُۥۚ بَلۡدَةٞ طَيِّبَةٞ وَرَبٌّ غَفُورٞ
(15) There was for [the tribe of] Saba’ in their dwelling place a sign: two
[fields of] gardens on the right and on the left. [They were told], "Eat
from the provisions of your Lord and be grateful to Him. A good land [have
you], and a forgiving Lord."
التفاسير العربية:
آية: 16
فَأَعۡرَضُواْ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ سَيۡلَ
ٱلۡعَرِمِ وَبَدَّلۡنَٰهُم بِجَنَّتَيۡهِمۡ جَنَّتَيۡنِ ذَوَاتَيۡ أُكُلٍ خَمۡطٖ
وَأَثۡلٖ وَشَيۡءٖ مِّن سِدۡرٖ قَلِيلٖ
(16) But they turned away [refusing], so We sent upon them the flood of the
dam,[1224] and We replaced their two [fields of] gardens with gardens of bitter
fruit, tamarisks and something of sparse lote trees.
[1224]- i.e., caused by a break in their dam. Another meaning is "the
overwhelming flood."
التفاسير العربية:
آية: 17
ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِمَا كَفَرُواْۖ وَهَلۡ نُجَٰزِيٓ
إِلَّا ٱلۡكَفُورَ
(17) [By] that We repaid them because they disbelieved. And do We [thus] repay
except the ungrateful?
التفاسير العربية:
آية: 18
وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ ٱلۡقُرَى ٱلَّتِي
بَٰرَكۡنَا فِيهَا قُرٗى ظَٰهِرَةٗ وَقَدَّرۡنَا فِيهَا ٱلسَّيۡرَۖ سِيرُواْ
فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا ءَامِنِينَ
(18) And We placed between them and the cities which We had blessed[1225]
[many] visible cities. And We determined between them the [distances of]
journey,[1226] [saying], "Travel between them by night or by day in
safety."
[1225]- In the lands of what is now southern Syria and Palestine.
[1226]- i.e., We placed the intermediate settlements at calculated distances
for the convenience of travelers.
التفاسير العربية:
آية: 19
فَقَالُواْ رَبَّنَا بَٰعِدۡ بَيۡنَ أَسۡفَارِنَا
وَظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَ وَمَزَّقۡنَٰهُمۡ كُلَّ
مُمَزَّقٍۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ
(19) But [insolently] they said, "Our Lord, lengthen the distance between
our journeys," and wronged themselves, so We made them narrations[1227]
and dispersed them in total dispersion. Indeed in that are signs for everyone
patient and grateful.
[1227]- Stories related to others as lessons or examples.
التفاسير العربية:
آية: 20
وَلَقَدۡ صَدَّقَ عَلَيۡهِمۡ إِبۡلِيسُ ظَنَّهُۥ
فَٱتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
(20) And Iblees had already confirmed through them[1228] his assumption,[1229]
so they followed him, except for a party of believers.
[1228]- i.e., the people of Saba’ or mankind in general.
[1229]- That mankind could readily be misled by him.
التفاسير العربية:
آية: 21
وَمَا كَانَ لَهُۥ عَلَيۡهِم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّا
لِنَعۡلَمَ مَن يُؤۡمِنُ بِٱلۡأٓخِرَةِ مِمَّنۡ هُوَ مِنۡهَا فِي شَكّٖۗ وَرَبُّكَ
عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ
(21) And he had over them no authority except [it was decreed] that We might
make evident who believes in the Hereafter from who is thereof in doubt. And
your Lord, over all things, is Guardian.[1230]
[1230]- Protecting and preserving the existence and attributes of His
creations.
التفاسير العربية:
آية: 22
قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ
لَا يَمۡلِكُونَ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا
لَهُمۡ فِيهِمَا مِن شِرۡكٖ وَمَا لَهُۥ مِنۡهُم مِّن ظَهِيرٖ
(22) Say, [O Muḥammad], "Invoke those you claim [as deities] besides
Allāh." They do not possess an atom's weight [of ability] in the heavens
or on the earth, and they do not have therein any partnership [with Him], nor
is there for Him from among them any assistant.
التفاسير العربية:
آية: 23
وَلَا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ عِندَهُۥٓ إِلَّا لِمَنۡ
أَذِنَ لَهُۥۚ حَتَّىٰٓ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمۡ قَالُواْ مَاذَا قَالَ
رَبُّكُمۡۖ قَالُواْ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ
(23) And intercession does not benefit with Him except for one whom He permits.
[And those wait] until, when terror is removed from their hearts,[1231] they will
say [to one another], "What has your Lord said?" They will say,
"The truth." And He is the Most High, the Grand.
[1231]- i.e., the hearts of the angels who will be permitted to intercede.
التفاسير العربية:
آية: 24
۞قُلۡ مَن
يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُلِ ٱللَّهُۖ وَإِنَّآ أَوۡ
إِيَّاكُمۡ لَعَلَىٰ هُدًى أَوۡ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
(24) Say, "Who provides for you from the heavens and the earth?" Say,
"Allāh. And indeed, we or you are either upon guidance or in clear
error."
التفاسير العربية:
آية: 25
قُل لَّا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّآ أَجۡرَمۡنَا وَلَا
نُسۡـَٔلُ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
(25) Say, "You will not be asked about what we committed, and we will not
be asked about what you do."
التفاسير العربية:
آية: 26
قُلۡ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفۡتَحُ
بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَهُوَ ٱلۡفَتَّاحُ ٱلۡعَلِيمُ
(26) Say, "Our Lord will bring us together; then He will judge between us
in truth. And He is the Knowing Judge."[1232]
[1232]- Literally, "Opener," i.e., He who decides and lays open all
matters in truth and justice and who opens the way to victory, success, relief,
knowledge and understanding.
التفاسير العربية:
آية: 27
قُلۡ أَرُونِيَ ٱلَّذِينَ أَلۡحَقۡتُم بِهِۦ شُرَكَآءَۖ
كَلَّاۚ بَلۡ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
(27) Say, "Show me those whom you have attached to Him as partners. No!
Rather, He [alone] is Allāh, the Exalted in Might, the Wise."
التفاسير العربية:
آية: 28
وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا كَآفَّةٗ لِّلنَّاسِ
بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
(28) And We have not sent you except comprehensively[1233] to mankind as a
bringer of good tidings and a warner. But most of the people do not know.
[1233]- Literally, "inclusively, without exception."
التفاسير العربية:
آية: 29
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ
صَٰدِقِينَ
(29) And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
التفاسير العربية:
آية: 30
قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوۡمٖ لَّا تَسۡتَـٔۡخِرُونَ
عَنۡهُ سَاعَةٗ وَلَا تَسۡتَقۡدِمُونَ
(30) Say, "For you is the appointment of a Day [when] you will not remain
thereafter an hour, nor will you precede [it]."
التفاسير العربية:
آية: 31
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ بِهَٰذَا
ٱلۡقُرۡءَانِ وَلَا بِٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ
ٱلظَّـٰلِمُونَ مَوۡقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمۡ يَرۡجِعُ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ
ٱلۡقَوۡلَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لَوۡلَآ أَنتُمۡ
لَكُنَّا مُؤۡمِنِينَ
(31) And those who disbelieve say, "We will never believe in this Qur’ān
nor in that before it." But if you could see when the wrongdoers are made
to stand before their Lord, refuting each others' words...[1234] Those who were
oppressed will say to those who were arrogant, "If not for you, we would
have been believers."
[1234]- Having been left to the imagination, the conclusion of this sentence is
estimated to be "...you would see a dreadful sight."
التفاسير العربية:
آية: 32
قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لِلَّذِينَ
ٱسۡتُضۡعِفُوٓاْ أَنَحۡنُ صَدَدۡنَٰكُمۡ عَنِ ٱلۡهُدَىٰ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَكُمۖ
بَلۡ كُنتُم مُّجۡرِمِينَ
(32) Those who were arrogant will say to those who were oppressed, "Did we
avert you from guidance after it had come to you? Rather, you were
criminals."
التفاسير العربية:
آية: 33
وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ
ٱسۡتَكۡبَرُواْ بَلۡ مَكۡرُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ إِذۡ تَأۡمُرُونَنَآ أَن
نَّكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَنَجۡعَلَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ
لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَغۡلَٰلَ فِيٓ أَعۡنَاقِ ٱلَّذِينَ
كَفَرُواْۖ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
(33) Those who were oppressed will say to those who were arrogant,
"Rather, [it was your] conspiracy of night and day when you were ordering
us to disbelieve in Allāh and attribute to Him equals." But they will
[all] confide regret when they see the punishment; and We will put shackles on
the necks of those who disbelieved. Will they be recompensed except for what
they used to do?
التفاسير العربية:
آية: 34
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا
قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ
(34) And We did not send into a city any warner except that its affluent said,
"Indeed we, in that with which you were sent, are disbelievers."
التفاسير العربية:
آية: 35
وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا
وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
(35) And they[1235] said, "We are more [than the believers] in wealth and
children, and we are not to be punished."
[1235]- The affluent ones in general or the people of Makkah specifically.
التفاسير العربية:
آية: 36
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ
وَيَقۡدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
(36) Say, "Indeed, my Lord extends provision for whom He wills and
restricts [it], but most of the people do not know."
التفاسير العربية:
آية: 37
وَمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُم بِٱلَّتِي
تُقَرِّبُكُمۡ عِندَنَا زُلۡفَىٰٓ إِلَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا
فَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ جَزَآءُ ٱلضِّعۡفِ بِمَا عَمِلُواْ وَهُمۡ فِي
ٱلۡغُرُفَٰتِ ءَامِنُونَ
(37) And it is not your wealth or your children that bring you nearer to Us in
position, but it is [by being] one who has believed and done righteousness. For
them there will be the double reward for what they did, and they will be in the
upper chambers [of Paradise], safe [and secure].
التفاسير العربية:
آية: 38
وَٱلَّذِينَ يَسۡعَوۡنَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ
أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ
(38) And the ones who strive against Our verses to cause [them] failure[1236] -
those will be brought into the punishment [to remain].
[1236]- See footnote to 34:5.
التفاسير العربية:
آية: 39
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ
مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥۚ وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَهُوَ
يُخۡلِفُهُۥۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ
(39) Say, "Indeed, my Lord extends provision for whom He wills of His
servants and restricts [it] for him. But whatever thing you spend [in His
cause] - He will compensate it; and He is the best of providers."
التفاسير العربية:
آية: 40
وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ يَقُولُ
لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ أَهَـٰٓؤُلَآءِ إِيَّاكُمۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ
(40) And [mention] the Day when He will gather them all and then say to the
angels, "Did these [people] used to worship you?"
التفاسير العربية:
آية: 41
قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمۖ
بَلۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ ٱلۡجِنَّۖ أَكۡثَرُهُم بِهِم مُّؤۡمِنُونَ
(41) They will say, "Exalted are You! You, [O Allāh], are our benefactor excluding
[i.e., not] them. Rather, they used to worship the jinn; most of them were
believers in them."
التفاسير العربية:
آية: 42
فَٱلۡيَوۡمَ لَا يَمۡلِكُ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٖ نَّفۡعٗا
وَلَا ضَرّٗا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِي
كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
(42) But today [i.e., the Day of Judgement] you do not hold for one another
[the power of] benefit or harm, and We will say to those who wronged, "Taste
the punishment of the Fire, which you used to deny."
التفاسير العربية:
آية: 43
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ
قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا رَجُلٞ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمۡ عَمَّا كَانَ
يَعۡبُدُ ءَابَآؤُكُمۡ وَقَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٞ مُّفۡتَرٗىۚ
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ
مُّبِينٞ
(43) And when Our verses are recited to them as clear evidences, they say,
"This is not but a man who wishes to avert you from that which your
fathers were worshipping." And they say, "This is not except a lie
invented." And those who disbelieve say of the truth when it has come to
them, "This is not but obvious magic."
التفاسير العربية:
آية: 44
وَمَآ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّن كُتُبٖ يَدۡرُسُونَهَاۖ
وَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ قَبۡلَكَ مِن نَّذِيرٖ
(44) And We had not given them any scriptures which they could study, and We
had not sent to them before you, [O Muḥammad], any warner.
التفاسير العربية:
آية: 45
وَكَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَمَا بَلَغُواْ مِعۡشَارَ
مَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ فَكَذَّبُواْ رُسُلِيۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ
(45) And those before them denied, and they [i.e., the people of Makkah] have
not attained a tenth of what We had given them. But they [i.e., the former
peoples] denied My messengers, so how [terrible] was My reproach.
التفاسير العربية:
آية: 46
۞قُلۡ
إِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَٰحِدَةٍۖ أَن تَقُومُواْ لِلَّهِ مَثۡنَىٰ وَفُرَٰدَىٰ
ثُمَّ تَتَفَكَّرُواْۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ
لَّكُم بَيۡنَ يَدَيۡ عَذَابٖ شَدِيدٖ
(46) Say, "I only advise you of one [thing] - that you stand for Allāh,
[seeking truth] in pairs and individually, and then give thought." There
is not in your companion any madness. He is only a warner to you before a
severe punishment.
التفاسير العربية:
آية: 47
قُلۡ مَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٖ فَهُوَ لَكُمۡۖ إِنۡ
أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٞ
(47) Say, "Whatever payment I might have asked of you - it is yours. My
payment is only from Allāh, and He is, over all things, Witness."
التفاسير العربية:
آية: 48
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَّـٰمُ
ٱلۡغُيُوبِ
(48) Say, "Indeed, my Lord projects the truth, Knower of the unseen."
التفاسير العربية:
آية: 49
قُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَمَا يُبۡدِئُ ٱلۡبَٰطِلُ وَمَا
يُعِيدُ
(49) Say, "The truth has come, and falsehood can neither begin [anything]
nor repeat [it]."[1237]
[1237]- This expression alludes to complete inability, meaning that falsehood
was abolished.
التفاسير العربية:
آية: 50
قُلۡ إِن ضَلَلۡتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَىٰ نَفۡسِيۖ
وَإِنِ ٱهۡتَدَيۡتُ فَبِمَا يُوحِيٓ إِلَيَّ رَبِّيٓۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٞ قَرِيبٞ
(50) Say, "If I should err, I would only err against myself. But if I am
guided, it is by what my Lord reveals to me. Indeed, He is Hearing and
near."
التفاسير العربية:
آية: 51
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ فَزِعُواْ فَلَا فَوۡتَ وَأُخِذُواْ
مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ
(51) And if you could see[1238] when they are terrified but there is no escape,
and they will be seized from a place nearby.
[1238]- i.e., have a glimpse of the Hereafter.
التفاسير العربية:
آية: 52
وَقَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ
ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
(52) And they will [then] say, "We believe in it!" But how for them
will be the taking[1239] [of faith] from a place far away?[1240]
[1239]- Literally, "taking of something within easy reach," in other
words, "How can they expect to obtain faith at this point?"
[1240]- i.e., their former life on earth, wherein they had every opportunity
but which is now gone, never to return.
التفاسير العربية:
آية: 53
وَقَدۡ كَفَرُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۖ وَيَقۡذِفُونَ
بِٱلۡغَيۡبِ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
(53) And they had already disbelieved in it before and would assault[1241] the
unseen from a place far away.[1242]
[1241]- Verbally, by conjecture and denial.
[1242]- i.e., a position far from truth.
التفاسير العربية:
آية: 54
وَحِيلَ بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ مَا يَشۡتَهُونَ كَمَا
فُعِلَ بِأَشۡيَاعِهِم مِّن قَبۡلُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ فِي شَكّٖ مُّرِيبِۭ
(54) And prevention will be placed between them and what they desire,[1243] as
was done with their kind before. Indeed, they were in disquieting doubt [i.e.,
denial].
[1243]- Meaning the attainment of faith and its benefits or entrance into
Paradise.
التفاسير العربية:
ترجمة معاني سورة: سبإ
ب اوهو
الثانوية العامة ٣ثانوي. /عقوبة من قتل نفسه؟/ وصف الجنة والحور العين /المدونة التعليمبة الثانية أسماء صلاح ٣.ثانوي عام/ الفتن ونهاية العالم /المقحمات ا./ىقانون الحق الإلهي اا /القرانيون الفئة الضالة اوه /قواعد وثوابت قرانية / مسائل صحيح مسلم وشروح النووي الخاطئة عليها اوهو /المسائل الفقهية في النكاح والطلاق والمتعة والرجعة /مدونة الصفحات المقتوحة /الخوف من الله الواحد؟ /قانون ثبات سنة الله في الخلق /اللهم ارحم أبي وأمي والصالحين /السيرة النبوية /مدونة {استكمال} مدونة قانون الحق الإلهي /مدونة الحائرين /الجنة ومتاعها والنار وسوء جحيمها عياذا بالله الواحد. /لابثين فيها أحقابا /المدونة المفتوحة /نفحات من سورة الزمر /أُمَّاهُ عافاكِ الله ووالدي ورضي عنكما ورحمكما/ ترجمة معان القران /مصنفات اللغة العربية /كتاب الفتن علامات القيامة لابن كثير /قانون العدل الإلهي /الفهرست /جامعة المصاحف /قانون الحق الإلهي /تخريجات أحاديث الطلاق متنا وسندا /تعلم للتفوق بالثانوية العامة /مدونات لاشين /الرافضة /قانون الحق الألهي ٣ /قانون الحق الإلهي٤. /حدود التعاملات العقائدية بين المسلمين /المقحمات اا. /منصة الصلاة اا /مدونة تخفيف
السبت، 28 أغسطس 2021
34.ترجمة معاني سورة:سبإ - Saba’ .
دمار الكون بالنفير وهلاك النجوم وكل الكائنات
هلاك النجوم أو النجوم ويوم القيامة : 1- النجم ( وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى (1) مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى (2 ) وَمَا يَنْطِ...
-
ترجمة معاني سورة القدر - Al-Qadr آية: 1 إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةِ ٱلۡقَدۡرِ (1) Indeed, We sent it [i.e., the Qur’ān]...
-
ترجمة معاني سورة المجادلة - Al-Mujādalah. آية: 1 قَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّتِي تُجَٰدِلُكَ فِي زَوۡجِهَا وَتَشۡتَكِيٓ إِلَى ٱ...
-
ترجمة معان سورة الطلاق At-Talāq. آية: 1 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحۡصُو...
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق