ترجمة معاني سورة نوح Nūh.
--------------
آية: 1
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ أَنۡ
أَنذِرۡ قَوۡمَكَ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
(1) Indeed, We sent Noah to his people, [saying], "Warn your people before
there comes to them a painful punishment."
التفاسير العربية:
آية: 2
قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ
(2) He said, "O my people, indeed I am to you a clear warner -
التفاسير العربية:
آية: 3
أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
(3) To worship Allāh, fear Him and obey me.
التفاسير العربية:
آية: 4
يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرۡكُمۡ
إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُۚ لَوۡ
كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
(4) He [i.e., Allāh] will forgive you of your sins and delay you for a
specified term. Indeed, the time [set by] Allāh, when it comes, will not be
delayed, if you only knew."
التفاسير العربية:
آية: 5
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوۡتُ قَوۡمِي لَيۡلٗا وَنَهَارٗا
(5) He said, "My Lord, indeed I invited my people [to truth] night and
day.
التفاسير العربية:
آية: 6
فَلَمۡ يَزِدۡهُمۡ دُعَآءِيٓ إِلَّا فِرَارٗا
(6) But my invitation increased them not except in flight [i.e., aversion].
التفاسير العربية:
آية: 7
وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوۡتُهُمۡ لِتَغۡفِرَ لَهُمۡ
جَعَلُوٓاْ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَٱسۡتَغۡشَوۡاْ ثِيَابَهُمۡ
وَأَصَرُّواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ ٱسۡتِكۡبَارٗا
(7) And indeed, every time I invited them that You may forgive them, they put
their fingers in their ears, covered themselves with their garments,[1761]
persisted, and were arrogant with [great] arrogance.
[1761]- Refusing to look or listen.
التفاسير العربية:
آية: 8
ثُمَّ إِنِّي دَعَوۡتُهُمۡ جِهَارٗا
(8) Then I invited them publicly.
التفاسير العربية:
آية: 9
ثُمَّ إِنِّيٓ أَعۡلَنتُ لَهُمۡ وَأَسۡرَرۡتُ لَهُمۡ
إِسۡرَارٗا
(9) Then I announced to them and [also] confided to them secretly
التفاسير العربية:
آية: 10
فَقُلۡتُ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ إِنَّهُۥ كَانَ
غَفَّارٗا
(10) And said, 'Ask forgiveness of your Lord. Indeed, He is ever a Perpetual
Forgiver.
التفاسير العربية:
آية: 11
يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا
(11) He will send [rain from] the sky upon you in [continuing] showers
التفاسير العربية:
آية: 12
وَيُمۡدِدۡكُم بِأَمۡوَٰلٖ وَبَنِينَ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ
جَنَّـٰتٖ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ أَنۡهَٰرٗا
(12) And give you increase in wealth and children and provide for you gardens
and provide for you rivers.
التفاسير العربية:
آية: 13
مَّا لَكُمۡ لَا تَرۡجُونَ لِلَّهِ وَقَارٗا
(13) What is [the matter] with you that you do not attribute to Allāh [due]
grandeur
التفاسير العربية:
آية: 14
وَقَدۡ خَلَقَكُمۡ أَطۡوَارًا
(14) While He has created you in stages?[1762]
[1762]- i.e., in various progressive states and conditions. See also 22:5 and
23:12-14 in reference to development of the embryo.
التفاسير العربية:
آية: 15
أَلَمۡ تَرَوۡاْ كَيۡفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبۡعَ
سَمَٰوَٰتٖ طِبَاقٗا
(15) Do you not consider how Allāh has created seven heavens in layers[1763]
[1763]- See footnote to 67:3.
التفاسير العربية:
آية: 16
وَجَعَلَ ٱلۡقَمَرَ فِيهِنَّ نُورٗا وَجَعَلَ ٱلشَّمۡسَ
سِرَاجٗا
(16) And made the moon therein a [reflected] light and made the sun a burning
lamp?
التفاسير العربية:
آية: 17
وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ نَبَاتٗا
(17) And Allāh has caused you to grow from the earth a [progressive] growth.
التفاسير العربية:
آية: 18
ثُمَّ يُعِيدُكُمۡ فِيهَا وَيُخۡرِجُكُمۡ إِخۡرَاجٗا
(18) Then He will return you into it and extract you [another] extraction.
التفاسير العربية:
آية: 19
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ بِسَاطٗا
(19) And Allāh has made for you the earth an expanse
التفاسير العربية:
آية: 20
لِّتَسۡلُكُواْ مِنۡهَا سُبُلٗا فِجَاجٗا
(20) That you may follow therein roads of passage.'"
التفاسير العربية:
آية: 21
قَالَ نُوحٞ رَّبِّ إِنَّهُمۡ عَصَوۡنِي وَٱتَّبَعُواْ
مَن لَّمۡ يَزِدۡهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارٗا
(21) Noah said, "My Lord, indeed they have disobeyed me and followed him
whose wealth and children will not increase him except in loss.
التفاسير العربية:
آية: 22
وَمَكَرُواْ مَكۡرٗا كُبَّارٗا
(22) And they conspired an immense conspiracy
التفاسير العربية:
آية: 23
وَقَالُواْ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمۡ وَلَا تَذَرُنَّ
وَدّٗا وَلَا سُوَاعٗا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسۡرٗا
(23) And said, 'Never leave your gods and never leave Wadd or Suwāʿ or Yaghūth
and Yaʿūq and Nasr.'[1764]
[1764]- These were the names of specific idols named after pious men of earlier
generations.
التفاسير العربية:
آية: 24
وَقَدۡ أَضَلُّواْ كَثِيرٗاۖ وَلَا تَزِدِ
ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَٰلٗا
(24) And already they have misled many. And, [my Lord], do not increase the
wrongdoers except in error."
التفاسير العربية:
آية: 25
مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمۡ أُغۡرِقُواْ فَأُدۡخِلُواْ
نَارٗا فَلَمۡ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارٗا
(25) Because of their sins they were drowned and put into the Fire, and they
found not for themselves besides Allāh [any] helpers.
التفاسير العربية:
آية: 26
وَقَالَ نُوحٞ رَّبِّ لَا تَذَرۡ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ مِنَ
ٱلۡكَٰفِرِينَ دَيَّارًا
(26) And Noah said, "My Lord, do not leave upon the earth from among the
disbelievers an inhabitant.
التفاسير العربية:
آية: 27
إِنَّكَ إِن تَذَرۡهُمۡ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ وَلَا
يَلِدُوٓاْ إِلَّا فَاجِرٗا كَفَّارٗا
(27) Indeed, if You leave them, they will mislead Your servants and not beget
except [every] wicked one and [confirmed] disbeliever.
التفاسير العربية:
آية: 28
رَّبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ
بَيۡتِيَ مُؤۡمِنٗا وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۖ وَلَا تَزِدِ
ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارَۢا
(28) My Lord, forgive me and my parents and whoever enters my house a believer
and the believing men and believing women. And do not increase the wrongdoers
except in destruction."
التفاسير العربية:
ترجمة معاني سورة: نوح
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق