آية: 1
حمٓ
(1) Ḥā, Meem.
التفاسير العربية:
آية: 2
عٓسٓقٓ
(2) ʿAyn, Seen, Qāf.[1405]
[1405]- See footnote to 2:1.
التفاسير العربية:
آية: 3
كَذَٰلِكَ يُوحِيٓ إِلَيۡكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن
قَبۡلِكَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
(3) Thus has He revealed to you, [O Muḥammad], and to those before you - Allāh,
the Exalted in Might, the Wise.
التفاسير العربية:
آية: 4
لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ
وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡعَظِيمُ
(4) To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth, and
He is the Most High, the Most Great.[1406]
[1406]- See footnote to 2:255.
التفاسير العربية:
آية: 5
تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِن فَوۡقِهِنَّۚ
وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِمَن فِي
ٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
(5) The heavens almost break from above them,[1407] and the angels exalt
[Allāh] with praise of their Lord and ask forgiveness for those on earth.
Unquestionably, it is Allāh who is the Forgiving, the Merciful.
[1407]- i.e., from the grandeur of Allāh (subḥānahu wa taʿālā) above them.
التفاسير العربية:
آية: 6
وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ
ٱللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيۡهِمۡ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٖ
(6) And those who take as allies other than Him - Allāh is [yet] Guardian over
them; and you, [O Muḥammad], are not over them a manager.
التفاسير العربية:
آية: 7
وَكَذَٰلِكَ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ قُرۡءَانًا
عَرَبِيّٗا لِّتُنذِرَ أُمَّ ٱلۡقُرَىٰ وَمَنۡ حَوۡلَهَا وَتُنذِرَ يَوۡمَ
ٱلۡجَمۡعِ لَا رَيۡبَ فِيهِۚ فَرِيقٞ فِي ٱلۡجَنَّةِ وَفَرِيقٞ فِي ٱلسَّعِيرِ
(7) And thus We have revealed to you an Arabic Qur’ān that you may warn the
Mother of Cities [i.e., Makkah] and those around it[1408] and warn of the Day
of Assembly, about which there is no doubt. A party will be in Paradise and a
party in the Blaze.
[1408]- i.e., all other peoples.
التفاسير العربية:
آية: 8
وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَهُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ
وَلَٰكِن يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّـٰلِمُونَ مَا لَهُم مِّن
وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ
(8) And if Allāh willed, He could have made them [of] one religion, but He
admits whom He wills[1409] into His mercy. And the wrongdoers have not any
protector or helper.
[1409]- i.e., those who desire His guidance and His acceptance of them.
التفاسير العربية:
آية: 9
أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۖ فَٱللَّهُ
هُوَ ٱلۡوَلِيُّ وَهُوَ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
(9) Or have they taken protectors [or allies] besides Him? But Allāh - He is
the Protector, and He gives life to the dead, and He is over all things
competent.
التفاسير العربية:
آية: 10
وَمَا ٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِيهِ مِن شَيۡءٖ فَحُكۡمُهُۥٓ
إِلَى ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبِّي عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ
(10) And in anything over which you disagree - its ruling is [to be referred]
to Allāh. [Say], "That is Allāh, my Lord; upon Him I have relied, and to
Him I turn back."[1410]
[1410]- In remembrance and repentance.
التفاسير العربية:
آية: 11
فَاطِرُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ
أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ أَزۡوَٰجٗا يَذۡرَؤُكُمۡ فِيهِۚ
لَيۡسَ كَمِثۡلِهِۦ شَيۡءٞۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ
(11) [He is] Creator of the heavens and the earth. He has made for you from
yourselves, mates, and among the cattle, mates; He multiplies you thereby.
There is nothing like unto Him,[1411] and He is the Hearing, the Seeing.[1412]
[1411]- There is no similarity whatsoever between the Creator and His creation
in essence, in attributes or in deed.
[1412]- See footnotes to 17:1.
التفاسير العربية:
آية: 12
لَهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يَبۡسُطُ
ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
(12) To Him belong the keys of the heavens and the earth. He extends provision
for whom He wills and restricts [it]. Indeed He is, of all things, Knowing.
التفاسير العربية:
آية: 13
۞شَرَعَ
لَكُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِۦ نُوحٗا وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ
وَمَا وَصَّيۡنَا بِهِۦٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰٓۖ أَنۡ أَقِيمُواْ
ٱلدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُواْ فِيهِۚ كَبُرَ عَلَى ٱلۡمُشۡرِكِينَ مَا
تَدۡعُوهُمۡ إِلَيۡهِۚ ٱللَّهُ يَجۡتَبِيٓ إِلَيۡهِ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ
إِلَيۡهِ مَن يُنِيبُ
(13) He has ordained for you of religion what He enjoined upon Noah and that
which We have revealed to you, [O Muḥammad], and what We enjoined upon Abraham
and Moses and Jesus - to establish the religion and not be divided therein.
Difficult for those who associate others with Allāh is that to which you invite
them. Allāh chooses for Himself whom He wills and guides to Himself whoever
turns back [to Him].
التفاسير العربية:
آية: 14
وَمَا تَفَرَّقُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ
ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰٓ
أَجَلٖ مُّسَمّٗى لَّقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُورِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ
مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ
(14) And they did not become divided until after knowledge had come to them -
out of jealous animosity between themselves. And if not for a word[1413] that
preceded from your Lord [postponing the penalty] until a specified time, it
would have been concluded between them. And indeed, those who were granted
inheritance of the Scripture after them are, concerning it, in disquieting
doubt.
[1413]- Decree. See footnote to 10:19.
التفاسير العربية:
آية: 15
فَلِذَٰلِكَ فَٱدۡعُۖ وَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَۖ
وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡۖ وَقُلۡ ءَامَنتُ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِن
كِتَٰبٖۖ وَأُمِرۡتُ لِأَعۡدِلَ بَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡۖ لَنَآ
أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡۖ لَا حُجَّةَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ
يَجۡمَعُ بَيۡنَنَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ
(15) So to that [religion of Allāh] invite, [O Muḥammad],[1414] and remain on a
right course as you are commanded and do not follow their inclinations but say,
"I have believed in what Allāh has revealed of scripture [i.e., the
Qur’ān], and I have been commanded to do justice among you. Allāh is our Lord
and your Lord. For us are our deeds, and for you your deeds.[1415] There is no
[need for] argument between us and you.[1416] Allāh will bring us together, and
to Him is the [final] destination."
[1414]- Another meaning understood from the Arabic is "So because of that
[division and separation into sects], invite [them back to Allāh]..."
[1415]- i.e., the consequences thereof.
[1416]- Since the truth has been made clear and since those who refuse it do so
only out of stubbornness or worldly interests.
التفاسير العربية:
آية: 16
وَٱلَّذِينَ يُحَآجُّونَ فِي ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا
ٱسۡتُجِيبَ لَهُۥ حُجَّتُهُمۡ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ
وَلَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٌ
(16) And those who argue concerning Allāh after He has been responded to[1417]
- their argument is invalid with their Lord, and upon them is [His] wrath, and
for them is a severe punishment.
[1417]- i.e., after people have accepted the truth from Allāh, in an attempt to
turn the believers away from His religion of Islām.
التفاسير العربية:
آية: 17
ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ
وَٱلۡمِيزَانَۗ وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ قَرِيبٞ
(17) It is Allāh who has sent down the Book in truth and [also] the balance
[i.e., justice]. And what will make you perceive? Perhaps the Hour is near.
التفاسير العربية:
آية: 18
يَسۡتَعۡجِلُ بِهَا ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِهَاۖ
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مُشۡفِقُونَ مِنۡهَا وَيَعۡلَمُونَ أَنَّهَا ٱلۡحَقُّۗ
أَلَآ إِنَّ ٱلَّذِينَ يُمَارُونَ فِي ٱلسَّاعَةِ لَفِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٍ
(18) Those who do not believe in it are impatient for it,[1418] but those who
believe are fearful of it and know that it is the truth. Unquestionably, those
who dispute concerning the Hour are in extreme error.
[1418]- They had challenged the Prophet (ﷺ) to bring it on immediately.
التفاسير العربية:
آية: 19
ٱللَّهُ لَطِيفُۢ بِعِبَادِهِۦ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُۖ
وَهُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ
(19) Allāh is Subtle[1419] with His servants; He gives provision to whom He
wills. And He is the Powerful, the Exalted in Might.
[1419]- See footnote in 12:100.
التفاسير العربية:
آية: 20
مَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلۡأٓخِرَةِ نَزِدۡ لَهُۥ فِي
حَرۡثِهِۦۖ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلدُّنۡيَا نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَا وَمَا لَهُۥ
فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ
(20) Whoever desires the harvest of the Hereafter - We increase for him in his
harvest [i.e., reward]. And whoever desires the harvest [i.e., benefits] of
this world - We give him thereof, but there is not for him in the Hereafter any
share.
التفاسير العربية:
آية: 21
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَـٰٓؤُاْ شَرَعُواْ لَهُم مِّنَ
ٱلدِّينِ مَا لَمۡ يَأۡذَنۢ بِهِ ٱللَّهُۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةُ ٱلۡفَصۡلِ لَقُضِيَ
بَيۡنَهُمۡۗ وَإِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
(21) Or have they partners [i.e., other deities] who have ordained for them a
religion to which Allāh has not consented? But if not for the decisive
word,[1420] it would have been concluded between them. And indeed, the
wrongdoers will have a painful punishment.
[1420]- Decree. See footnote to 10:19.
التفاسير العربية:
آية: 22
تَرَى ٱلظَّـٰلِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا كَسَبُواْ
وَهُوَ وَاقِعُۢ بِهِمۡۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فِي
رَوۡضَاتِ ٱلۡجَنَّاتِۖ لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمۡۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَضۡلُ
ٱلۡكَبِيرُ
(22) You will see the wrongdoers fearful of what they have earned, and it will
[certainly] befall them. And those who have believed and done righteous deeds
will be in lush regions of the gardens [in Paradise] having whatever they will
in the presence of their Lord. That is what is the great bounty.
التفاسير العربية:
آية: 23
ذَٰلِكَ ٱلَّذِي يُبَشِّرُ ٱللَّهُ عِبَادَهُ ٱلَّذِينَ
ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِۗ قُل لَّآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًا
إِلَّا ٱلۡمَوَدَّةَ فِي ٱلۡقُرۡبَىٰۗ وَمَن يَقۡتَرِفۡ حَسَنَةٗ نَّزِدۡ لَهُۥ
فِيهَا حُسۡنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ شَكُورٌ
(23) It is that of which Allāh gives good tidings to His servants who believe
and do righteous deeds. Say, [O Muḥammad], "I do not ask you for it [i.e.,
this message] any payment [but] only good will through [i.e., due to]
kinship." And whoever commits a good deed - We will increase for him good
therein. Indeed, Allāh is Forgiving and Appreciative.[1421]
[1421]- See footnote in 35:30.
التفاسير العربية:
آية: 24
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗاۖ فَإِن
يَشَإِ ٱللَّهُ يَخۡتِمۡ عَلَىٰ قَلۡبِكَۗ وَيَمۡحُ ٱللَّهُ ٱلۡبَٰطِلَ وَيُحِقُّ
ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
(24) Or do they say, "He has invented about Allāh a lie"? But if
Allāh willed, He could seal over your heart.[1422] And Allāh eliminates
falsehood and establishes the truth by His words. Indeed, He is Knowing of that
within the breasts.
[1422]- i.e., He could make you forget the Qur’ān and deprive you of it.
التفاسير العربية:
آية: 25
وَهُوَ ٱلَّذِي يَقۡبَلُ ٱلتَّوۡبَةَ عَنۡ عِبَادِهِۦ
وَيَعۡفُواْ عَنِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ وَيَعۡلَمُ مَا تَفۡعَلُونَ
(25) And it is He who accepts repentance from His servants and pardons
misdeeds, and He knows what you do.
التفاسير العربية:
آية: 26
وَيَسۡتَجِيبُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ
ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضۡلِهِۦۚ وَٱلۡكَٰفِرُونَ لَهُمۡ عَذَابٞ
شَدِيدٞ
(26) And He answers [the supplication of] those who have believed and done
righteous deeds and increases [for] them from His bounty. But the disbelievers
will have a severe punishment.
التفاسير العربية:
آية: 27
۞وَلَوۡ
بَسَطَ ٱللَّهُ ٱلرِّزۡقَ لِعِبَادِهِۦ لَبَغَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِن
يُنَزِّلُ بِقَدَرٖ مَّا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرُۢ بَصِيرٞ
(27) And if Allāh had extended [excessively] provision for His servants, they
would have committed tyranny throughout the earth. But He sends [it] down in an
amount which He wills. Indeed He is, of His servants, Aware and Seeing.
التفاسير العربية:
آية: 28
وَهُوَ ٱلَّذِي يُنَزِّلُ ٱلۡغَيۡثَ مِنۢ بَعۡدِ مَا
قَنَطُواْ وَيَنشُرُ رَحۡمَتَهُۥۚ وَهُوَ ٱلۡوَلِيُّ ٱلۡحَمِيدُ
(28) And it is He who sends down the rain after they had despaired and spreads
His mercy. And He is the Protector, the Praiseworthy.
التفاسير العربية:
آية: 29
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ خَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ
وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَآبَّةٖۚ وَهُوَ عَلَىٰ جَمۡعِهِمۡ إِذَا يَشَآءُ
قَدِيرٞ
(29) And of His signs is the creation of the heavens and earth and what He has
dispersed throughout them of creatures. And He, for gathering them when He
wills, is competent.
التفاسير العربية:
آية: 30
وَمَآ أَصَٰبَكُم مِّن مُّصِيبَةٖ فَبِمَا كَسَبَتۡ
أَيۡدِيكُمۡ وَيَعۡفُواْ عَن كَثِيرٖ
(30) And whatever strikes you of disaster - it is for what your hands have
earned; but He pardons much.
التفاسير العربية:
آية: 31
وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَمَا لَكُم
مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ
(31) And you will not cause failure [to Allāh][1423] upon the earth. And you
have not besides Allāh any protector or helper.
[1423]- i.e., escape from Him.
التفاسير العربية:
آية: 32
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلۡجَوَارِ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
(32) And of His signs are the ships in the sea, like mountains.
التفاسير العربية:
آية: 33
إِن يَشَأۡ يُسۡكِنِ ٱلرِّيحَ فَيَظۡلَلۡنَ رَوَاكِدَ
عَلَىٰ ظَهۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٍ
(33) If He willed, He could still the wind, and they would remain motionless on
its surface. Indeed in that are signs for everyone patient and grateful.
التفاسير العربية:
آية: 34
أَوۡ يُوبِقۡهُنَّ بِمَا كَسَبُواْ وَيَعۡفُ عَن كَثِيرٖ
(34) Or He could destroy them[1424] for what they earned; but He pardons much.
[1424]- Meaning that Allāh could sink the ships by means of violent winds.
التفاسير العربية:
آية: 35
وَيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مَا
لَهُم مِّن مَّحِيصٖ
(35) And [that is so] those who dispute concerning Our signs may know that for
them there is no place of escape.
التفاسير العربية:
آية: 36
فَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ
ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ
وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
(36) So whatever thing you have been given - it is but [for] enjoyment of the
worldly life. But what is with Allāh is better and more lasting for those who
have believed and upon their Lord rely
التفاسير العربية:
آية: 37
وَٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ
وَٱلۡفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُواْ هُمۡ يَغۡفِرُونَ
(37) And those who avoid the major sins and immoralities, and when they are
angry, they forgive,
التفاسير العربية:
آية: 38
وَٱلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ
ٱلصَّلَوٰةَ وَأَمۡرُهُمۡ شُورَىٰ بَيۡنَهُمۡ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
(38) And those who have responded to their Lord and established prayer and
whose affair is [determined by] consultation among themselves, and from what We
have provided them, they spend,
التفاسير العربية:
آية: 39
وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَابَهُمُ ٱلۡبَغۡيُ هُمۡ
يَنتَصِرُونَ
(39) And those who, when tyranny strikes them, they retaliate [in a just
manner].[1425]
[1425]- Restoring their rights and not allowing aggressors to take advantage of
them out of weakness.
التفاسير العربية:
آية: 40
وَجَزَـٰٓؤُاْ سَيِّئَةٖ سَيِّئَةٞ مِّثۡلُهَاۖ فَمَنۡ
عَفَا وَأَصۡلَحَ فَأَجۡرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلظَّـٰلِمِينَ
(40) And the retribution for an evil act is an evil one like it, but whoever
pardons and makes reconciliation - his reward is [due] from Allāh. Indeed, He
does not like wrongdoers.
التفاسير العربية:
آية: 41
وَلَمَنِ ٱنتَصَرَ بَعۡدَ ظُلۡمِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ مَا
عَلَيۡهِم مِّن سَبِيلٍ
(41) And whoever retaliates after having been wronged - those have not upon
them any cause [for blame].
التفاسير العربية:
آية: 42
إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَظۡلِمُونَ
ٱلنَّاسَ وَيَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ
عَذَابٌ أَلِيمٞ
(42) The cause is only against the ones who wrong the people and tyrannize upon
the earth without right. Those will have a painful punishment.
التفاسير العربية:
آية: 43
وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنۡ عَزۡمِ
ٱلۡأُمُورِ
(43) And whoever is patient and forgives - indeed, that is of the matters
[worthy] of resolve.[1426]
[1426]- On the part of those seeking the reward of Allāh.
التفاسير العربية:
آية: 44
وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن وَلِيّٖ مِّنۢ
بَعۡدِهِۦۗ وَتَرَى ٱلظَّـٰلِمِينَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ يَقُولُونَ هَلۡ
إِلَىٰ مَرَدّٖ مِّن سَبِيلٖ
(44) And he whom Allāh sends astray - for him there is no protector beyond Him.
And you will see the wrongdoers, when they see the punishment, saying, "Is
there for return [to the former world] any way?"
التفاسير العربية:
آية: 45
وَتَرَىٰهُمۡ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا خَٰشِعِينَ مِنَ
ٱلذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرۡفٍ خَفِيّٖۗ وَقَالَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ
ٱلۡخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَأَهۡلِيهِمۡ يَوۡمَ
ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ فِي عَذَابٖ مُّقِيمٖ
(45) And you will see them being exposed to it [i.e., the Fire], humbled from
humiliation, looking from [behind] a covert glance. And those who had believed
will say, "Indeed, the [true] losers are the ones who lost themselves and
their families on the Day of Resurrection. Unquestionably, the wrongdoers are
in an enduring punishment."
التفاسير العربية:
آية: 46
وَمَا كَانَ لَهُم مِّنۡ أَوۡلِيَآءَ يَنصُرُونَهُم مِّن
دُونِ ٱللَّهِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن سَبِيلٍ
(46) And there will not be for them any allies to aid them other than Allāh.
And whoever Allāh sends astray - for him there is no way.
التفاسير العربية:
آية: 47
ٱسۡتَجِيبُواْ لِرَبِّكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ
يَوۡمٞ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۚ مَا لَكُم مِّن مَّلۡجَإٖ يَوۡمَئِذٖ
وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٖ
(47) Respond to your Lord before a Day comes from Allāh of which there is no
repelling. No refuge will you have that Day, nor for you will there be any
denial.[1427]
[1427]- Of your sins or "disapproval" of your punishment.
التفاسير العربية:
آية: 48
فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ
حَفِيظًاۖ إِنۡ عَلَيۡكَ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَإِنَّآ إِذَآ أَذَقۡنَا
ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ فَرِحَ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ
أَيۡدِيهِمۡ فَإِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ كَفُورٞ
(48) But if they turn away - then We have not sent you, [O Muḥammad], over them
as a guardian; upon you is only [the duty of] notification. And indeed, when We
let man taste mercy from Us, he rejoices in it; but if evil afflicts him for
what his hands have put forth, then indeed, man is ungrateful.
التفاسير العربية:
آية: 49
لِّلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَخۡلُقُ
مَا يَشَآءُۚ يَهَبُ لِمَن يَشَآءُ إِنَٰثٗا وَيَهَبُ لِمَن يَشَآءُ ٱلذُّكُورَ
(49) To Allāh belongs the dominion of the heavens and the earth; He creates
what He wills. He gives to whom He wills female [children], and He gives to
whom He wills males.
التفاسير العربية:
آية: 50
أَوۡ يُزَوِّجُهُمۡ ذُكۡرَانٗا وَإِنَٰثٗاۖ وَيَجۡعَلُ
مَن يَشَآءُ عَقِيمًاۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٞ قَدِيرٞ
(50) Or He makes them [both] males and females, and He renders whom He wills
barren. Indeed, He is Knowing and Competent.
التفاسير العربية:
آية: 51
۞وَمَا كَانَ
لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ ٱللَّهُ إِلَّا وَحۡيًا أَوۡ مِن وَرَآيِٕ حِجَابٍ أَوۡ
يُرۡسِلَ رَسُولٗا فَيُوحِيَ بِإِذۡنِهِۦ مَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ عَلِيٌّ حَكِيمٞ
(51) And it is not for any human being that Allāh should speak to him except by
revelation or from behind a partition or that He sends a messenger [i.e.,
angel] to reveal, by His permission, what He wills. Indeed, He is Most High and
Wise.
التفاسير العربية:
آية: 52
وَكَذَٰلِكَ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ رُوحٗا مِّنۡ
أَمۡرِنَاۚ مَا كُنتَ تَدۡرِي مَا ٱلۡكِتَٰبُ وَلَا ٱلۡإِيمَٰنُ وَلَٰكِن
جَعَلۡنَٰهُ نُورٗا نَّهۡدِي بِهِۦ مَن نَّشَآءُ مِنۡ عِبَادِنَاۚ وَإِنَّكَ
لَتَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
(52) And thus We have revealed to you an inspiration of Our command [i.e., the
Qur’ān]. You did not know what is the Book or [what is] faith, but We have made
it a light by which We guide whom We will of Our servants. And indeed, [O Muḥammad],
you guide to a straight path -
التفاسير العربية:
آية: 53
صِرَٰطِ ٱللَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ
وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِلَى ٱللَّهِ تَصِيرُ ٱلۡأُمُورُ
(53) The path of Allāh, to whom belongs whatever is in the heavens and whatever
is on the earth. Unquestionably, to Allāh do [all] matters evolve [i.e.,
return].
التفاسير العربية: ترجمة معاني سورة: الشورى
ج3.الروابط مصغرة
سم 3. هيتميل رقم 20. في مدونة الصلاة
الجزء الثالث /الجزء الثالث /دادي👆المصحف المقروء /ياسمينا /ديوان الطلاق)مصطلحاتالدين القيِّم /الخندق /توحيد /النبوءات النبوية /توحيد الله /تاريخ الخلافات الاسلامية /تفسير سورة المائدة /مكة /مدونة فتاح /مكه /علوم الفلك /مدونة الغزالي /نقابة 3. المصحف وورد مرتبا تاريخيا /دعاء الأحياء والأموات /فقه /الطلاق* /الجامعة /مدونة هاتفك /الطلاق27. /مواقع عامة /الطلاق للعدة* /احكام فروق الطلاق بين سورتي /البقرة والطلاق /الفلكيات /دليل الطلاق /احكام الطلاق المنسوخة تبديلا /رووابط المدونات علي النت /المذاكرة تصنع النجاح بإذن الله /تحقيقات نصوص اسلامية وعلمية /دادي-8-27. /المصحف المقروء ياسمينا /ديوان /الطلاق)مصطلحات /الدين القيِّم /الخندق /جاجي***. /لغة المانية جاجي /طبيعيات /مدونة اللغة الانجليزية أولي ثانوي /كل أحكام الطلاق بين سورتي البقرة2هـ والطلاق5هـ /سورة محمد /خطيئة الصيدليات /جاجي /الروابط التعليمية1ثانوي /الحاسب الآلي1ثانوي جاجي /التاريخ جاجي أولي ثانوي /محطة التفوق في الصف الأول الثانوي /حاجي التعليمي /الرياضيات أولي ثانوي ترم ثاني جاج /روابط تحميلات القران الكريم من مواقع الصوتيات القرانية /الاحياء1ثانوي /جاجي /الكيمياء اولي ثانوي جاجي /اللغة العربية أولي ثانويت2. جاجي /الحاسب الالي اولي ثانوي جاجي /مدونة الطريق /جبر ومثلثات وهندسة اولي ثانوي جاجي /بادي-8-27. /استكمال ثاني{حجة ابراهيم علي قومه} /النظم الفهرسية الموسوعية الببلوجرافية للأحاديث النبوية وأهميتها /مدونة أذان /المناعة البشرية وعلاج الأمراض المستعصية من خلالها /علاج الأمراض المزمنة والسر في جهاز المناعة /الحميات الخطرة وطرق الوقاية منها والعلاج /المدونة الشاملة /أمراض الأطفال الشهيرة /م الكبائر وكتب أخري /مصحف الشمرلي+تحفة الأشراف للمزي+البداية والنهايةلابن كثير /مدونة الطلاق للعدة /القواميس العربية ومنها لسان العرب وتاج العروس وغيرهما /جاد70. /فيديوهات الباطني /مكة 70 /مدونة فتاح /مكه /علوم الفلك /مدونة الغزالي /Dady….70 /المصحف المقروء /ياسمينا /ديوان الطلاق)مصطلحات /الدين القيِّم /الخندق /دادي عطية +1 /المصحف المقروء /ياسمينا /ديوان الطلاق)مصطلحات /الدين القيِّم /الخندق /وصفة70 /الجنة للأبرار /مدونة أشرف /واصف العطار/ .zinab /المصحف ورد-zina /المصحف*الحاج /سليمان عليه رحمة الله /مصحف الثمانية /وللدار الآخرة لهي الحيوان لو كانوا يعلمون /عطية الله / واحة الذاكرين /الوفاء /الكلم الطيب /مدون واحة التفاسير/ Zinaab /المصحف ورد-zina /المصحف*الحاج سليمان عليه رحمة الله مصحف الثمانية /وللدار الآخرة لهي الحيوان لو كانوا يعلمون /كيكي70. /فتح الباري لابن حجر /المنتقي /لسان العرب لابن منظور /مدونة العموم /الحافظ المزي مصنفات أخري /مدونة المصنفات /مسند أحمد وصحيح البخاري وصحيح مسلم.وسنن ابن ماجه. /مدونة مدونات كيكي1. /أبو داود والترمذي وابن ماجه /بر الوالدين شريعة /طب بشري وفهارس /تهذيب التهذيب +الاصابة + فتح الباري/كلهم وورد /مدونة المستخرجات /كيكي/Weeky مدونة الجنات /مدونة دفاع والمواريث{الفرائ... /الجمعة /مدونة دمشق/جاري 7. /الأنبياء /يا الله /ماذا جري فورا /مدونة المسيح الدجال /موقع تحقيق التراث الإسلامي والعلمي /في وداع الله ياأماي /كاكي7. /الياسمين /المدونة التعليمية للثانوي العام3. /المصحف للكل /الزيتونة /باقي 7. /تي /قاتل نفسه آيس /مدونة النخبة ثان{2} في شرعة الطلاق /مدونة جامعة /الموت والحياة /المواريث /ب فوري نعم مخطوطات /مدونة الفهرست هـ /ب - مكتبة العلوم الشاملة /المصحف وورد /بر الوالدين ومصحفه .فوري /مصحف 70. الطلاق للعدة س وج /مدونة القرآن الكريم مكتوبا آية آية /طلاق سورة الطلاق اعجاز وضعه الله في حرف /الجنة ونعيمها والقبر وما فيه /طرازان المخطوطات /حنين5و..*ذكر الله /اللهم ارحم والداي واغفر لهما وتجاوز عن سيئاتهما وكل الصالحين /تصنيف السنن الكبري والمعاجم /ملخص الطلاق للعدة*حنين /الحنين /المدونة العلمية z. /المصحف العظيم /مدونة روابط المدونات /الحديث النبوي ومصطلحه. /قال الله تعالي /ليلة القدر /نقابة70. /البعث والنشور /مدونة السراج /المصحف هــ /النقابة/ حمزة /المخطوطات/ Roqa /السيرة النبوية وليالي رمضان
السبت، 28 أغسطس 2021
42.ترجمة معاني سورة الشورى - Ash-Shūra .
دمار الكون بالنفير وهلاك النجوم وكل الكائنات
هلاك النجوم أو النجوم ويوم القيامة : 1- النجم ( وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى (1) مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى (2 ) وَمَا يَنْطِ...
-
بسم الله الرحمن الرحيم يمر طلاق سورة الطلاق في 3 محطات زمنية رئيسية 1. الاولي محطة زمن الشروع وهي متحركة للأمام تمر كما تمر عقا...
-
ترجمة معاني سورة التحريم At-Tahrīm. آية: 1 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكَۖ تَبۡتَغِي مَرۡضَاتَ أ...
-
سورة الفلق - Al-Falaq . ...
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق