ج3.الروابط مصغرة

سم 3. هيتميل رقم 20. في مدونة الصلاة

الجزء الثالث /الجزء الثالث /دادي👆المصحف المقروء /ياسمينا /ديوان الطلاق)مصطلحاتالدين القيِّم /الخندق /توحيد /النبوءات النبوية /توحيد الله /تاريخ الخلافات الاسلامية /تفسير سورة المائدة /مكة /مدونة فتاح /مكه /علوم الفلك /مدونة الغزالي /نقابة 3. المصحف وورد مرتبا تاريخيا /دعاء الأحياء والأموات /فقه  /الطلاق* /الجامعة /مدونة هاتفك /الطلاق27. /مواقع عامة /الطلاق للعدة* /احكام فروق الطلاق بين سورتي /البقرة والطلاق /الفلكيات /دليل الطلاق /احكام الطلاق المنسوخة تبديلا /رووابط المدونات علي النت /المذاكرة تصنع النجاح بإذن الله /تحقيقات نصوص اسلامية وعلمية /دادي-8-27. /المصحف المقروء ياسمينا /ديوان /الطلاق)مصطلحات /الدين القيِّم /الخندق /جاجي***. /لغة المانية جاجي /طبيعيات /مدونة اللغة الانجليزية أولي ثانوي /كل أحكام الطلاق بين سورتي البقرة2هـ والطلاق5هـ /سورة محمد /خطيئة الصيدليات /جاجي /الروابط التعليمية1ثانوي /الحاسب الآلي1ثانوي جاجي /التاريخ جاجي أولي ثانوي /محطة التفوق في الصف الأول الثانوي /حاجي التعليمي /الرياضيات أولي ثانوي ترم ثاني جاج /روابط تحميلات القران الكريم من مواقع الصوتيات القرانية /الاحياء1ثانوي /جاجي /الكيمياء اولي ثانوي جاجي /اللغة العربية أولي ثانويت2. جاجي /الحاسب الالي اولي ثانوي جاجي /مدونة الطريق /جبر ومثلثات وهندسة اولي ثانوي جاجي /بادي-8-27. /استكمال ثاني{حجة ابراهيم علي قومه} /النظم الفهرسية الموسوعية الببلوجرافية للأحاديث النبوية وأهميتها /مدونة أذان /المناعة البشرية وعلاج الأمراض المستعصية من خلالها /علاج الأمراض المزمنة والسر في جهاز المناعة /الحميات الخطرة وطرق الوقاية منها والعلاج /المدونة الشاملة /أمراض الأطفال الشهيرة /م الكبائر وكتب أخري /مصحف الشمرلي+تحفة الأشراف للمزي+البداية والنهايةلابن كثير /مدونة الطلاق للعدة /القواميس العربية ومنها لسان العرب وتاج العروس وغيرهما /جاد70. /فيديوهات الباطني /مكة 70 /مدونة فتاح /مكه /علوم الفلك /مدونة الغزالي /Dady….70 /المصحف المقروء /ياسمينا /ديوان الطلاق)مصطلحات /الدين القيِّم /الخندق /دادي عطية +1 /المصحف المقروء /ياسمينا /ديوان الطلاق)مصطلحات /الدين القيِّم /الخندق /وصفة70 /الجنة للأبرار /مدونة أشرف /واصف العطار/ .zinab /المصحف ورد-zina /المصحف*الحاج /سليمان عليه رحمة الله /مصحف الثمانية /وللدار الآخرة لهي الحيوان لو كانوا يعلمون /عطية الله / واحة الذاكرين /الوفاء /الكلم الطيب /مدون واحة التفاسير/ Zinaab /المصحف ورد-zina /المصحف*الحاج سليمان عليه رحمة الله مصحف الثمانية /وللدار الآخرة لهي الحيوان لو كانوا يعلمون /كيكي70. /فتح الباري لابن حجر /المنتقي /لسان العرب لابن منظور /مدونة العموم /الحافظ المزي مصنفات أخري /مدونة المصنفات /مسند أحمد وصحيح البخاري وصحيح مسلم.وسنن ابن ماجه. /مدونة مدونات كيكي1. /أبو داود والترمذي وابن ماجه /بر الوالدين شريعة /طب بشري وفهارس /تهذيب التهذيب +الاصابة + فتح الباري/كلهم وورد /مدونة المستخرجات /كيكي/Weeky مدونة الجنات /مدونة دفاع والمواريث{الفرائ... /الجمعة /مدونة دمشق/جاري 7. /الأنبياء /يا الله /ماذا جري فورا /مدونة المسيح الدجال /موقع تحقيق التراث الإسلامي والعلمي /في وداع الله ياأماي /كاكي7. /الياسمين /المدونة التعليمية للثانوي العام3. /المصحف للكل /الزيتونة /باقي 7. /تي /قاتل نفسه آيس /مدونة النخبة ثان{2} في شرعة الطلاق /مدونة جامعة /الموت والحياة /المواريث /ب فوري نعم مخطوطات /مدونة الفهرست هـ /ب - مكتبة العلوم الشاملة  /المصحف وورد /بر الوالدين ومصحفه .فوري /مصحف 70. الطلاق للعدة س وج /مدونة القرآن الكريم مكتوبا آية آية /طلاق سورة الطلاق اعجاز وضعه الله في حرف /الجنة ونعيمها والقبر وما فيه /طرازان المخطوطات /حنين5و..*ذكر الله /اللهم ارحم والداي واغفر لهما وتجاوز عن سيئاتهما وكل الصالحين /تصنيف السنن الكبري والمعاجم /ملخص الطلاق للعدة*حنين /الحنين /المدونة العلمية z. /المصحف العظيم /مدونة روابط المدونات /الحديث النبوي ومصطلحه. /قال الله تعالي /ليلة القدر /نقابة70. /البعث والنشور /مدونة السراج /المصحف هــ /النقابة/ حمزة /المخطوطات/ Roqa /السيرة النبوية وليالي رمضان

السبت، 28 أغسطس 2021

26. ترجمة معاني سورة: الشعراء - Ash-Shu‘arā’ .


ترجمة معاني سورة:
الشعراء
 
سورة الشعراء - Ash-Shu‘arā’

آية: 1
طسٓمٓ
(1) Ṭā, Seen, Meem.[1043]
[1043]- See footnote to 2:1.
التفاسير العربية:
آية: 2
تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
(2) These are the verses of the clear Book.
التفاسير العربية:
آية: 3
لَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ أَلَّا يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ
(3) Perhaps, [O Muḥammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.
التفاسير العربية:
آية: 4
إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةٗ فَظَلَّتۡ أَعۡنَٰقُهُمۡ لَهَا خَٰضِعِينَ
(4) If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled.[1044]
[1044]- i.e., they would be compelled to believe.
التفاسير العربية:
آية: 5
وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ مُحۡدَثٍ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهُ مُعۡرِضِينَ
(5) And no mention [i.e., revelation] comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.
التفاسير العربية:
آية: 6
فَقَدۡ كَذَّبُواْ فَسَيَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَـٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
(6) For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule.
التفاسير العربية:
آية: 7
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَمۡ أَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ
(7) Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind?
التفاسير العربية:
آية: 8
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
(8) Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
التفاسير العربية:
آية: 9
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
(9) And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
التفاسير العربية:
آية: 10
وَإِذۡ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئۡتِ ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
(10) And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -
التفاسير العربية:
آية: 11
قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَۚ أَلَا يَتَّقُونَ
(11) The people of Pharaoh. Will they not fear Allāh?"
التفاسير العربية:
آية: 12
قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
(12) He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me
التفاسير العربية:
آية: 13
وَيَضِيقُ صَدۡرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَٰرُونَ
(13) And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron.
التفاسير العربية:
آية: 14
وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ
(14) And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me."
التفاسير العربية:
آية: 15
قَالَ كَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ
(15) [Allāh] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening.
التفاسير العربية:
آية: 16
فَأۡتِيَا فِرۡعَوۡنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(16) Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers[1045] of the Lord of the worlds,
[1045]- The singular form in Arabic indicates that both were sent with a single message.
التفاسير العربية:
آية: 17
أَنۡ أَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
(17) [Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'"
التفاسير العربية:
آية: 18
قَالَ أَلَمۡ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدٗا وَلَبِثۡتَ فِينَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِينَ
(18) [Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life?
التفاسير العربية:
آية: 19
وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ ٱلَّتِي فَعَلۡتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
(19) And [then] you did your deed which you did,[1046] and you were of the ungrateful."
[1046]- i.e., striking the Copt, who died as a result.
التفاسير العربية:
آية: 20
قَالَ فَعَلۡتُهَآ إِذٗا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
(20) [Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray [i.e., ignorant].
التفاسير العربية:
آية: 21
فَفَرَرۡتُ مِنكُمۡ لَمَّا خِفۡتُكُمۡ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكۡمٗا وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
(21) So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me judgement [i.e., wisdom and prophet hood] and appointed me [as one] of the messengers.
التفاسير العربية:
آية: 22
وَتِلۡكَ نِعۡمَةٞ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
(22) And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?"
التفاسير العربية:
آية: 23
قَالَ فِرۡعَوۡنُ وَمَا رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(23) Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?"
التفاسير العربية:
آية: 24
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
(24) [Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced."
التفاسير العربية:
آية: 25
قَالَ لِمَنۡ حَوۡلَهُۥٓ أَلَا تَسۡتَمِعُونَ
(25) [Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"
التفاسير العربية:
آية: 26
قَالَ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
(26) [Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."
التفاسير العربية:
آية: 27
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِيٓ أُرۡسِلَ إِلَيۡكُمۡ لَمَجۡنُونٞ
(27) [Pharaoh] said,[1047] "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad."
[1047]- Angrily addressing those present.
التفاسير العربية:
آية: 28
قَالَ رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ
(28) [Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."
التفاسير العربية:
آية: 29
قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذۡتَ إِلَٰهًا غَيۡرِي لَأَجۡعَلَنَّكَ مِنَ ٱلۡمَسۡجُونِينَ
(29) [Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."
التفاسير العربية:
آية: 30
قَالَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكَ بِشَيۡءٖ مُّبِينٖ
(30) [Moses] said, "Even if I brought you something [i.e., proof] manifest?"
التفاسير العربية:
آية: 31
قَالَ فَأۡتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
(31) [Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."
التفاسير العربية:
آية: 32
فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ
(32) So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest.[1048]
[1048]- i.e., clearly genuine.
التفاسير العربية:
آية: 33
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
(33) And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.
التفاسير العربية:
آية: 34
قَالَ لِلۡمَلَإِ حَوۡلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ
(34) [Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.
التفاسير العربية:
آية: 35
يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِۦ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ
(35) He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?"
التفاسير العربية:
آية: 36
قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَٱبۡعَثۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
(36) They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers
التفاسير العربية:
آية: 37
يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٖ
(37) Who will bring you every learned, skilled magician."
التفاسير العربية:
آية: 38
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
(38) So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.[1049]
[1049]- i.e., the morning of the day of festival. See 20:58-59.
التفاسير العربية:
آية: 39
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلۡ أَنتُم مُّجۡتَمِعُونَ
(39) And it was said to the people, "Will you congregate.
التفاسير العربية:
آية: 40
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
(40) That we might follow the magicians if they are the predominant?"
التفاسير العربية:
آية: 41
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرۡعَوۡنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
(41) And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?"
التفاسير العربية:
آية: 42
قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
(42) He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]."
التفاسير العربية:
آية: 43
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ
(43) Moses said to them, "Throw whatever you will throw."
التفاسير العربية:
آية: 44
فَأَلۡقَوۡاْ حِبَالَهُمۡ وَعِصِيَّهُمۡ وَقَالُواْ بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
(44) So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant."
التفاسير العربية:
آية: 45
فَأَلۡقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ
(45) Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified.
التفاسير العربية:
آية: 46
فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ
(46) So the magicians fell down in prostration [to Allāh].
التفاسير العربية:
آية: 47
قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(47) They said, "We have believed in the Lord of the worlds,
التفاسير العربية:
آية: 48
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
(48) The Lord of Moses and Aaron."
التفاسير العربية:
آية: 49
قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ
(49) [Pharaoh] said, "You believed him [i.e., Moses] before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all."
التفاسير العربية:
آية: 50
قَالُواْ لَا ضَيۡرَۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
(50) They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return.
التفاسير العربية:
آية: 51
إِنَّا نَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
(51) Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers."
التفاسير العربية:
آية: 52
۞وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِيٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
(52) And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued."
التفاسير العربية:
آية: 53
فَأَرۡسَلَ فِرۡعَوۡنُ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
(53) Then Pharaoh sent among the cities gatherers[1050]
[1050]- Recruiters of an army to prevent the emigration of the Children of Israel.
التفاسير العربية:
آية: 54
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرۡذِمَةٞ قَلِيلُونَ
(54) [And said], "Indeed, those are but a small band,
التفاسير العربية:
آية: 55
وَإِنَّهُمۡ لَنَا لَغَآئِظُونَ
(55) And indeed, they are enraging us,
التفاسير العربية:
آية: 56
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ
(56) And indeed, we are a cautious society..."
التفاسير العربية:
آية: 57
فَأَخۡرَجۡنَٰهُم مِّن جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ
(57) So We removed them from gardens and springs
التفاسير العربية:
آية: 58
وَكُنُوزٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ
(58) And treasures and honorable station[1051] -
[1051]- Allāh (subḥānahu wa taʿālā) caused them to abandon their wealth and property in pursuit of the Israelites.
التفاسير العربية:
آية: 59
كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
(59) Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel.
التفاسير العربية:
آية: 60
فَأَتۡبَعُوهُم مُّشۡرِقِينَ
(60) So they pursued them at sunrise.
التفاسير العربية:
آية: 61
فَلَمَّا تَرَـٰٓءَا ٱلۡجَمۡعَانِ قَالَ أَصۡحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدۡرَكُونَ
(61) And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken!"
التفاسير العربية:
آية: 62
قَالَ كَلَّآۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهۡدِينِ
(62) [Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me."
التفاسير العربية:
آية: 63
فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡبَحۡرَۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرۡقٖ كَٱلطَّوۡدِ ٱلۡعَظِيمِ
(63) Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain.
التفاسير العربية:
آية: 64
وَأَزۡلَفۡنَا ثَمَّ ٱلۡأٓخَرِينَ
(64) And We advanced thereto the others [i.e., the pursuers].
التفاسير العربية:
آية: 65
وَأَنجَيۡنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
(65) And We saved Moses and those with him, all together.
التفاسير العربية:
آية: 66
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
(66) Then We drowned the others.
التفاسير العربية:
آية: 67
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
(67) Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
التفاسير العربية:
آية: 68
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
(68) And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
التفاسير العربية:
آية: 69
وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ إِبۡرَٰهِيمَ
(69) And recite to them the news of Abraham,
التفاسير العربية:
آية: 70
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا تَعۡبُدُونَ
(70) When he said to his father and his people, "What do you worship?"
التفاسير العربية:
آية: 71
قَالُواْ نَعۡبُدُ أَصۡنَامٗا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ
(71) They said, "We worship idols and remain to them devoted."
التفاسير العربية:
آية: 72
قَالَ هَلۡ يَسۡمَعُونَكُمۡ إِذۡ تَدۡعُونَ
(72) He said, "Do they hear you when you supplicate?
التفاسير العربية:
آية: 73
أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ
(73) Or do they benefit you, or do they harm?"
التفاسير العربية:
آية: 74
قَالُواْ بَلۡ وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ
(74) They said, "But we found our fathers doing thus."
التفاسير العربية:
آية: 75
قَالَ أَفَرَءَيۡتُم مَّا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ
(75) He said, "Then do you see what you have been worshipping,
التفاسير العربية:
آية: 76
أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ
(76) You and your ancient forefathers?
التفاسير العربية:
آية: 77
فَإِنَّهُمۡ عَدُوّٞ لِّيٓ إِلَّا رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(77) Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds,[1052]
[1052]- The people worshipped idols in addition to Allāh.
التفاسير العربية:
آية: 78
ٱلَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهۡدِينِ
(78) Who created me, and He [it is who] guides me.
التفاسير العربية:
آية: 79
وَٱلَّذِي هُوَ يُطۡعِمُنِي وَيَسۡقِينِ
(79) And it is He who feeds me and gives me drink.
التفاسير العربية:
آية: 80
وَإِذَا مَرِضۡتُ فَهُوَ يَشۡفِينِ
(80) And when I am ill, it is He who cures me
التفاسير العربية:
آية: 81
وَٱلَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحۡيِينِ
(81) And who will cause me to die and then bring me to life
التفاسير العربية:
آية: 82
وَٱلَّذِيٓ أَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لِي خَطِيٓـَٔتِي يَوۡمَ ٱلدِّينِ
(82) And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense."
التفاسير العربية:
آية: 83
رَبِّ هَبۡ لِي حُكۡمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّـٰلِحِينَ
(83) [And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.
التفاسير العربية:
آية: 84
وَٱجۡعَل لِّي لِسَانَ صِدۡقٖ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
(84) And grant me a mention [i.e., reputation] of honor among later generations.
التفاسير العربية:
آية: 85
وَٱجۡعَلۡنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
(85) And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.
التفاسير العربية:
آية: 86
وَٱغۡفِرۡ لِأَبِيٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
(86) And forgive my father. Indeed, he has been of those astray.
التفاسير العربية:
آية: 87
وَلَا تُخۡزِنِي يَوۡمَ يُبۡعَثُونَ
(87) And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected -
التفاسير العربية:
آية: 88
يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ
(88) The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children
التفاسير العربية:
آية: 89
إِلَّا مَنۡ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلۡبٖ سَلِيمٖ
(89) But only one who comes to Allāh with a sound heart."
التفاسير العربية:
آية: 90
وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ
(90) And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.
التفاسير العربية:
آية: 91
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِلۡغَاوِينَ
(91) And Hellfire will be brought forth for the deviators,
التفاسير العربية:
آية: 92
وَقِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ
(92) And it will be said to them, "Where are those you used to worship
التفاسير العربية:
آية: 93
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ
(93) Other than Allāh? Can they help you or help themselves?"
التفاسير العربية:
آية: 94
فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ
(94) So they will be overturned into it [i.e., Hellfire], they and the deviators
التفاسير العربية:
آية: 95
وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ
(95) And the soldiers of Iblees, all together.
التفاسير العربية:
آية: 96
قَالُواْ وَهُمۡ فِيهَا يَخۡتَصِمُونَ
(96) They will say while they dispute therein,
التفاسير العربية:
آية: 97
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
(97) "By Allāh, we were indeed in manifest error
التفاسير العربية:
آية: 98
إِذۡ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(98) When we equated you with the Lord of the worlds.
التفاسير العربية:
آية: 99
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
(99) And no one misguided us except the criminals.
التفاسير العربية:
آية: 100
فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ
(100) So now we have no intercessors
التفاسير العربية:
آية: 101
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٖ
(101) And not a devoted friend.
التفاسير العربية:
آية: 102
فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
(102) Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers..."[1053]
[1053]- The conclusion of this verse is estimated as "...we would do this or that."
التفاسير العربية:
آية: 103
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
(103) Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
التفاسير العربية:
آية: 104
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
(104) And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
التفاسير العربية:
آية: 105
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
(105) The people of Noah denied the messengers[1054]
[1054]- See footnote to 25:37.
التفاسير العربية:
آية: 106
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
(106) When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allāh?
التفاسير العربية:
آية: 107
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
(107) Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
التفاسير العربية:
آية: 108
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
(108) So fear Allāh and obey me.
التفاسير العربية:
آية: 109
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(109) And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
التفاسير العربية:
آية: 110
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
(110) So fear Allāh and obey me."
التفاسير العربية:
آية: 111
۞قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ
(111) They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?"
التفاسير العربية:
آية: 112
قَالَ وَمَا عِلۡمِي بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
(112) He said, "And what is my knowledge of what they used to do?
التفاسير العربية:
آية: 113
إِنۡ حِسَابُهُمۡ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّيۖ لَوۡ تَشۡعُرُونَ
(113) Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive.
التفاسير العربية:
آية: 114
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
(114) And I am not one to drive away the believers.
التفاسير العربية:
آية: 115
إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ
(115) I am only a clear warner."
التفاسير العربية:
آية: 116
قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمَرۡجُومِينَ
(116) They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned."
التفاسير العربية:
آية: 117
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوۡمِي كَذَّبُونِ
(117) He said, "My Lord, indeed my people have denied me.
التفاسير العربية:
آية: 118
فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
(118) Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers."
التفاسير العربية:
آية: 119
فَأَنجَيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
(119) So We saved him and those with him in the laden ship.
التفاسير العربية:
آية: 120
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِينَ
(120) Then We drowned thereafter the remaining ones.
التفاسير العربية:
آية: 121
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
(121) Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
التفاسير العربية:
آية: 122
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
(122) And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
التفاسير العربية:
آية: 123
كَذَّبَتۡ عَادٌ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
(123) ʿAad denied the messengers
التفاسير العربية:
آية: 124
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
(124) When their brother Hūd said to them, "Will you not fear Allāh?
التفاسير العربية:
آية: 125
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
(125) Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
التفاسير العربية:
آية: 126
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
(126) So fear Allāh and obey me.
التفاسير العربية:
آية: 127
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(127) And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
التفاسير العربية:
آية: 128
أَتَبۡنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةٗ تَعۡبَثُونَ
(128) Do you construct on every elevation a sign,[1055] amusing yourselves,
[1055]- i.e., a symbol or indication of their wealth and power. They used to build lofty structures along the road to be seen by all who passed by.
التفاسير العربية:
آية: 129
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمۡ تَخۡلُدُونَ
(129) And take for yourselves constructions [i.e., palaces and fortresses] that you might abide eternally?
التفاسير العربية:
آية: 130
وَإِذَا بَطَشۡتُم بَطَشۡتُمۡ جَبَّارِينَ
(130) And when you strike, you strike as tyrants.
التفاسير العربية:
آية: 131
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
(131) So fear Allāh and obey me.
التفاسير العربية:
آية: 132
وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِيٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعۡلَمُونَ
(132) And fear He who provided you with that which you know,
التفاسير العربية:
آية: 133
أَمَدَّكُم بِأَنۡعَٰمٖ وَبَنِينَ
(133) Provided you with grazing livestock and children
التفاسير العربية:
آية: 134
وَجَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ
(134) And gardens and springs.
التفاسير العربية:
آية: 135
إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ
(135) Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day."
التفاسير العربية:
آية: 136
قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَٰعِظِينَ
(136) They said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors.
التفاسير العربية:
آية: 137
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلۡأَوَّلِينَ
(137) This is not but the custom of the former peoples,
التفاسير العربية:
آية: 138
وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
(138) And we are not to be punished."
التفاسير العربية:
آية: 139
فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
(139) And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
التفاسير العربية:
آية: 140
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
(140) And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
التفاسير العربية:
آية: 141
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
(141) Thamūd denied the messengers
التفاسير العربية:
آية: 142
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
(142) When their brother Ṣāliḥ said to them, "Will you not fear Allāh?
التفاسير العربية:
آية: 143
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
(143) Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
التفاسير العربية:
آية: 144
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
(144) So fear Allāh and obey me.
التفاسير العربية:
آية: 145
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(145) And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
التفاسير العربية:
آية: 146
أَتُتۡرَكُونَ فِي مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ
(146) Will you be left in what is here, secure [from death],
التفاسير العربية:
آية: 147
فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ
(147) Within gardens and springs
التفاسير العربية:
آية: 148
وَزُرُوعٖ وَنَخۡلٖ طَلۡعُهَا هَضِيمٞ
(148) And fields of crops and palm trees with softened fruit?
التفاسير العربية:
آية: 149
وَتَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا فَٰرِهِينَ
(149) And you carve out of the mountains, homes, with skill.
التفاسير العربية:
آية: 150
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
(150) So fear Allāh and obey me.
التفاسير العربية:
آية: 151
وَلَا تُطِيعُوٓاْ أَمۡرَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
(151) And do not obey the order of the transgressors,
التفاسير العربية:
آية: 152
ٱلَّذِينَ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ
(152) Who cause corruption in the land and do not amend."
التفاسير العربية:
آية: 153
قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ
(153) They said, "You are only of those affected by magic.
التفاسير العربية:
آية: 154
مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا فَأۡتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
(154) You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful."
التفاسير العربية:
آية: 155
قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٞ لَّهَا شِرۡبٞ وَلَكُمۡ شِرۡبُ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
(155) He said, "This is a she-camel.[1056] For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.
[1056]- Miraculously sent to them as a sign by Allāh.
التفاسير العربية:
آية: 156
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَظِيمٖ
(156) And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day."
التفاسير العربية:
آية: 157
فَعَقَرُوهَا فَأَصۡبَحُواْ نَٰدِمِينَ
(157) But they hamstrung her and so became regretful.
التفاسير العربية:
آية: 158
فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
(158) And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
التفاسير العربية:
آية: 159
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
(159) And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
التفاسير العربية:
آية: 160
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
(160) The people of Lot denied the messengers
التفاسير العربية:
آية: 161
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
(161) When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allāh?
التفاسير العربية:
آية: 162
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
(162) Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
التفاسير العربية:
آية: 163
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
(163) So fear Allāh and obey me.
التفاسير العربية:
آية: 164
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(164) And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
التفاسير العربية:
آية: 165
أَتَأۡتُونَ ٱلذُّكۡرَانَ مِنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(165) Do you approach males among the worlds[1057]
[1057]- i.e., Are there, out of all Allāh's creatures, any besides you who commit this unnatural act?
التفاسير العربية:
آية: 166
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٌ عَادُونَ
(166) And leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing."
التفاسير العربية:
آية: 167
قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُخۡرَجِينَ
(167) They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted."
التفاسير العربية:
آية: 168
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلۡقَالِينَ
(168) He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it].
التفاسير العربية:
آية: 169
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهۡلِي مِمَّا يَعۡمَلُونَ
(169) My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do."
التفاسير العربية:
آية: 170
فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
(170) So We saved him and his family, all,
التفاسير العربية:
آية: 171
إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
(171) Except an old woman[1058] among those who remained behind.
[1058]- Lot's wife, who had collaborated with the evildoers.
التفاسير العربية:
آية: 172
ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
(172) Then We destroyed the others.
التفاسير العربية:
آية: 173
وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ
(173) And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.
التفاسير العربية:
آية: 174
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
(174) Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
التفاسير العربية:
آية: 175
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
(175) And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
التفاسير العربية:
آية: 176
كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
(176) The companions of the thicket [i.e., the people of Madyan] denied the messengers
التفاسير العربية:
آية: 177
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
(177) When Shuʿayb said to them, "Will you not fear Allāh?
التفاسير العربية:
آية: 178
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
(178) Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
التفاسير العربية:
آية: 179
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
(179) So fear Allāh and obey me.
التفاسير العربية:
آية: 180
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(180) And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
التفاسير العربية:
آية: 181
۞أَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُخۡسِرِينَ
(181) Give full measure and do not be of those who cause loss.
التفاسير العربية:
آية: 182
وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِ
(182) And weigh with an even [i.e., honest] balance.
التفاسير العربية:
آية: 183
وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ
(183) And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption.
التفاسير العربية:
آية: 184
وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلۡجِبِلَّةَ ٱلۡأَوَّلِينَ
(184) And fear He who created you and the former creation."[1059]
[1059]- i.e., previous generations.
التفاسير العربية:
آية: 185
قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ
(185) They said, "You are only of those affected by magic.
التفاسير العربية:
آية: 186
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
(186) You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars.
التفاسير العربية:
آية: 187
فَأَسۡقِطۡ عَلَيۡنَا كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
(187) So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful."
التفاسير العربية:
آية: 188
قَالَ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ
(188) He said, "My Lord is most knowing of what you do."
التفاسير العربية:
آية: 189
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ
(189) And they denied him, so the punishment of the day of the black cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a terrible day.
التفاسير العربية:
آية: 190
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
(190) Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
التفاسير العربية:
آية: 191
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
(191) And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
التفاسير العربية:
آية: 192
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(192) And indeed, it [i.e., the Qur’ān] is the revelation of the Lord of the worlds.
التفاسير العربية:
آية: 193
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِينُ
(193) The Trustworthy Spirit [i.e., Gabriel] has brought it down
التفاسير العربية:
آية: 194
عَلَىٰ قَلۡبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ
(194) Upon your heart, [O Muḥammad] - that you may be of the warners -
التفاسير العربية:
آية: 195
بِلِسَانٍ عَرَبِيّٖ مُّبِينٖ
(195) In a clear Arabic language.
التفاسير العربية:
آية: 196
وَإِنَّهُۥ لَفِي زُبُرِ ٱلۡأَوَّلِينَ
(196) And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples.
التفاسير العربية:
آية: 197
أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
(197) And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel?
التفاسير العربية:
آية: 198
وَلَوۡ نَزَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ بَعۡضِ ٱلۡأَعۡجَمِينَ
(198) And even if We had revealed it to one among the foreigners[1060]
[1060]- i.e., the non-Arabs or those who are not fluent in the Arabic language.
التفاسير العربية:
آية: 199
فَقَرَأَهُۥ عَلَيۡهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤۡمِنِينَ
(199) And he had recited it to them [perfectly],[1061] they would [still] not have been believers in it.
[1061]- As a miracle from Allāh.
التفاسير العربية:
آية: 200
كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
(200) Thus have We inserted it [i.e., disbelief] into the hearts of the criminals.
التفاسير العربية:
آية: 201
لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
(201) They will not believe in it until they see the painful punishment.
التفاسير العربية:
آية: 202
فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
(202) And it will come to them suddenly while they perceive [it] not.
التفاسير العربية:
آية: 203
فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ
(203) And they will say, "May we be reprieved?"
التفاسير العربية:
آية: 204
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
(204) So for Our punishment are they impatient?
التفاسير العربية:
آية: 205
أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ
(205) Then have you considered if We gave them enjoyment for years
التفاسير العربية:
آية: 206
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ
(206) And then there came to them that which they were promised?
التفاسير العربية:
آية: 207
مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ
(207) They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.
التفاسير العربية:
آية: 208
وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
(208) And We did not destroy any city except that it had warners
التفاسير العربية:
آية: 209
ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
(209) As a reminder; and never have We been unjust.
التفاسير العربية:
آية: 210
وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ
(210) And the devils have not brought it [i.e., the revelation] down.[1062]
[1062]- As was asserted by the disbelievers. Rather, it was brought by Gabriel, the Trustworthy Spirit.
التفاسير العربية:
آية: 211
وَمَا يَنۢبَغِي لَهُمۡ وَمَا يَسۡتَطِيعُونَ
(211) It is not allowable for them, nor would they be able.
التفاسير العربية:
آية: 212
إِنَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّمۡعِ لَمَعۡزُولُونَ
(212) Indeed they, from [its] hearing, are removed.[1063]
[1063]- As mentioned in 72:9.
التفاسير العربية:
آية: 213
فَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُعَذَّبِينَ
(213) So do not invoke[1064] with Allāh another deity and [thus] be among the punished.
[1064]- Or "worship."
التفاسير العربية:
آية: 214
وَأَنذِرۡ عَشِيرَتَكَ ٱلۡأَقۡرَبِينَ
(214) And warn, [O Muḥammad], your closest kindred.
التفاسير العربية:
آية: 215
وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
(215) And lower your wing [i.e., show kindness] to those who follow you of the believers.
التفاسير العربية:
آية: 216
فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
(216) And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing."
التفاسير العربية:
آية: 217
وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
(217) And rely upon the Exalted in Might, the Merciful,
التفاسير العربية:
آية: 218
ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
(218) Who sees you when you arise[1065]
[1065]- From your bed at night for prayer while you are alone.
التفاسير العربية:
آية: 219
وَتَقَلُّبَكَ فِي ٱلسَّـٰجِدِينَ
(219) And your movement among those who prostrate.[1066]
[1066]- i.e., among those who pray with you in congregation.
التفاسير العربية:
آية: 220
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
(220) Indeed, He is the Hearing, the Knowing.
التفاسير العربية:
آية: 221
هَلۡ أُنَبِّئُكُمۡ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ
(221) Shall I inform you upon whom the devils descend?
التفاسير العربية:
آية: 222
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ
(222) They descend upon every sinful liar.
التفاسير العربية:
آية: 223
يُلۡقُونَ ٱلسَّمۡعَ وَأَكۡثَرُهُمۡ كَٰذِبُونَ
(223) They pass on what is heard,[1067] and most of them are liars.
[1067]- This was before they were prevented, as described in 72:8-9.
التفاسير العربية:
آية: 224
وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلۡغَاوُۥنَ
(224) And the poets - [only] the deviators follow them;
التفاسير العربية:
آية: 225
أَلَمۡ تَرَ أَنَّهُمۡ فِي كُلِّ وَادٖ يَهِيمُونَ
(225) Do you not see that in every valley they roam[1068]
[1068]- Speaking lies indiscriminately and praising and disparaging others according to whim.
التفاسير العربية:
آية: 226
وَأَنَّهُمۡ يَقُولُونَ مَا لَا يَفۡعَلُونَ
(226) And that they say what they do not do? -
التفاسير العربية:
آية: 227
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَذَكَرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱنتَصَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَيَّ مُنقَلَبٖ يَنقَلِبُونَ
(227) Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allāh often and defend [the Muslims][1069] after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned.
[1069]- By replying through poetry to the attacks of hostile poets.
التفاسير العربية:  ترجمة معاني سورة:  الشعراء 

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دمار الكون بالنفير وهلاك النجوم وكل الكائنات

  هلاك النجوم أو النجوم ويوم القيامة        : 1- النجم ( وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى (1) مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى (2 ) وَمَا يَنْطِ...